Suche | Sachs | Wache | Lache

Sache němčina

věc, záležitost

Význam Sache význam

Co v němčině znamená Sache?

Sache

věc nur Plural Gruppe von Gegenständen in der Regel in Zusammenhang mit einer Person oder seltener einer Situation Ich packe meine Sachen wieder ein. Nimm mal die Sachen da mit. Angelegenheit, die anliegt oder vorgefallen ist, aber nicht näher bezeichnet wird Wir sollten die Sache auf sich beruhen lassen. Die Sache ist die, dass wir gar nicht mehr zurück können! Diskussionsthema Was ist angesagt, was ist Sache? věc rechtlich anliegender, zu behandelnder Fall Könnten Sie diese Sache für mich zum Abschluss bringen? In der Sache Meier gegen Meier werden jetzt die Zeugen vernommen. ugs., nur Plural Stundenkilometer Das Motorrad macht locker 220 Sachen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Sache překlad

Jak z němčiny přeložit Sache?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Sache?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Sache příklady

Jak se v němčině používá Sache?

Jednoduché věty

Ein Krieg ist eine furchtbare Sache.
Válka je hrozná věc.

Citáty z filmových titulků

Diese Sache macht mir Angst, man sollte seine Nase nicht zu tief da reinstecken.
Každopádně už nikdy nebude moci vládnout nebo dělat politika.
Okay, die Sache im Hotel, aber was soll das bringen?
Ona je princezna a my jsme jenom obyčejní lidi.
Bevor Zero an Cornelia rankommt, muss ich die Sache entscheiden! Sir Jeremiah!
Musím to stihnout, než se k Zerovi dostane guvernérka Cornelie.
Seit dieser Sache ist es echt verrllckt!
Nežertujte o tom!
Der Dienstantritt Ihrer Hoheit Cornelia darf nicht durch diese Orange-Sache gestort werden!
Nemůžeme nechat Pomeranče, aby ovlivnil příjezd princezny Cornelie.
Ich werde mich nun um die Sache ktimmern.
Přebírám velení nad tímto místem.
Und was ist mit der anderen Sache?
A ohledně těch opatření.
AuBer der koniglichen Garde scheint niemand etwas Uber diese Sache zu wissen.
Vzpomínáš? Ta z té kapsle. Během toho všeho jsme se rozdělili.
Damit ist die Sache so gut wie erledigt.
Tímhle jsme získali úžasnou popularitu.
Kallen, die ganze Sache hat nichts mit der Schule zu tun.
Karen, to, o čem jsme se teď bavili, nemá se školou nic společného.
Damit ist die Sache erledigt.
Všechny podmínky jsou už splněny.
Habe ich meine Sache gut gemacht?
Udělala jsem to. dobře?
Durch die Sache mit Euphemia haben wir uns vollig blamiert.
Ptát se mě tak náhle.
Erzahl niemandem von dieser Sache!
Počkej! Eh?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oder Sie denken an all die Marketer, deren Marken populär sind: Die Leute bezahlen tatsächlich dafür, die mit dem Markennamen versehenen T-Shirts zu tragen - besonders, wenn der Marketer eine Sache sponsert, an die sie glauben.
Nebo si představte všechny firmy, jejichž značky jsou populární: lidé skutečně platí za to, aby mohli nosit jejich značková trička - zvláště pokud výrobce sponzoruje věc, ve kterou věří i oni.
Eine Erholung nach einer Krise jedoch ist eine ganz andere Sache.
Oživení po krizi je ale něco úplně jiného.
Daher geht die heftige Debatte, ob die Anzahl der amerikanischen Bodentruppen im Irak vergrößert werden soll, an der Sache vorbei.
Urputná debata o tom, zda zvýšit nasazení amerických pozemních sil v Iráku, proto neřeší podstatu věci.
Bei den Bauern liegt die Sache anders.
Zemědělci jsou jiná kapitola.
Sarkozys Botschaft lautet, dass Chirac und Villepin in der Sache zu recht Widerstand gegen Amerikas militärisches Abenteuer im Irak leisteten, dass sie aber, was ihren Stil angeht, katastrophal falsch lagen.
Sarkozy chce sdělit, že Chirac s Villepinem měli v podstatě pravdu, když se stavěli proti americkému vojenskému dobrodružství v Iráku, ale že jejich styl byl katastrofálně mylný.
Im Sommer 1994, als die Hutus die Tutsis zu Hunderttausenden abgeschlachtet hatten, gewann unsere Sache an Dringlichkeit, und mit ihr wuchs unser Kampfgeist.
V létě roku 1994, kdy Hutuové začali Tutsie vraždit po stotisících, naše společná věc i bojový duch přerostly v naléhavou nutnost.
Die von Correa angeführten Gründe (rechtliche Bedenken über die Ausgabemodalitäten der Anleihen während der Umschuldung im Jahr 2000) gingen am Kern der Sache vorbei.
Důvody, na něž se Correa odvolával (právní pochybnosti ohledně způsobu, jímž byly dluhopisy vydány při směně dluhu roku 2000), byly vedlejší.
Eigentlich ist der Abbau eines Defizits eine einfache Sache: Man muss entweder die Ausgaben kürzen oder die Steuern anheben.
Technicky je snižování schodku přímočará činnost: je potřeba buď snižovat výdaje, nebo zvyšovat daně.
Das Ziel politischer Terroristengruppen wie Al Kaida besteht darin, Vergeltung zu provozieren und damit die maximale Publicity für ihre Sache zu erreichen.
Cílem politických teroristických skupin, jako je al-Káida, je vyprovokovat odplatu a maximalizovat publicitu pro vlastní zájmy.
Aber wenige Finanzexperten sind der Sache auf den Leim gegangen.
Jen málokterý profesionální finančník se však nechal výsledky ošálit.
Nun ist es eine Sache, zu investieren und damit die Bilanzen zu stärken, und eine ganz andere, Kredite aufzunehmen, um seinen Urlaub oder Konsumrausch zu finanzieren.
Jednou věcí je půjčit si kvůli investici, která posiluje bilanci, ale jinou je půjčit si na financování dovolené nebo nákupní horečky.
Aus diesem Grund war die Entscheidung, welche Forschungsprojekte zu unterstützen seien, immer eine Sache objektiver Begutachtung durch Fachkollegen und nicht durch Politiker.
Rozhodování, které výzkumné projekty získají podporu, právě proto nikdy nebylo záležitostí politiků, ale kolegiálního posuzování.
Bushs Reaktion auf die Angelegenheit, nach dem sie an die Öffentlichkeit gelangt war, zeigt, dass er sich nur auf die triviale und moralisch unbedenkliche Seite dieser höchstwichtigen Sache konzentriert.
Bushova reakce poté, co se celá aféra dostala na veřejnost, naznačuje, že se prezident soustředí na triviality, zatímco k podstatným věcem přistupuje s morální lehkovážností.
Seine Sache wird jedoch die von Millionen, ja sogar Milliarden von Menschen, überall auf der Welt sein.
Avšak jeho záležitost bude i záležitostí milionů, ba miliard lidí po celém světě.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »