Objekt němčina

předmět, objekt

Význam Objekt význam

Co v němčině znamená Objekt?

Objekt

objekt Gegenstand, auf den sich jemand bezieht, auf den das Denken oder Handeln ausgerichtet ist Die Möglichkeit des Menschen, die Realität zu erkennen, ist Objekt erkenntnistheoretischen Denkens. Dieser Jaguar ist das Objekt meiner Begierde. Der Mensch lerne immer dann gut, wenn er von etwas begeistert, er also emotional beteiligt sei. Noten und Zeugnisse hingegen machten das Kind zum Objekt. Immobilienbranche Immobilie oder Wohnung Wir mussten den geplanten Kauf absagen, da das Objekt unseren Bedürfnissen nicht genügt. Kunst plastisches Kunstwerk Er stellt seine Objekte in der Galerie am Markt aus. Informatik, objektorientierte Programmierung zusammengehörende Programmiercode-Einheit Eine Klasse ist eine formale Beschreibung, wie ein Objekt beschaffen ist. Linguistik syntaktische Funktion eines Satzgliedes, das vom Verb abhängig ist und in einem obliquen Kasus steht Astronomie, kurz für astronomisches Objekt, Himmelsobjekt
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Objekt překlad

Jak z němčiny přeložit Objekt?

Objekt němčina » čeština

předmět objekt věc záležitost

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Objekt?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Objekt příklady

Jak se v němčině používá Objekt?

Citáty z filmových titulků

Schauen Sie Chicolini an. Allein, ein bemitleidenswertes Objekt.
Říkám, podívejte se na Chicoliniho, jak zde sedí o samotě, politováníhodná figurka.
Das ist das grässlichste Objekt, das ich je sah.
Tohle je ale opravdu hrůzný nález.
Es liegt noch keine offizielle Regierungserklärung vor, doch ein unbekanntes Objekt umkreist mit sagenhafter Geschwindigkeit die Erde.
Vláda se k věci dosud nevyjádřila, je však nepochybné, že velký, neidentifikovaný objekt obíhá neuvěřitelnou rychlostí Zemi.
Wissenschaftler und Militärs sind sich einig, dass es sich um ein reales Objekt handelt.
Vědci a armáda se shodují. Ať je to cokoli, je to něco skutečného.
Ein unbekanntes Objekt nähert sich mit Überschallgeschwindigkeit der US-Ostküste.
Objekt míří nadzvukovou rychlostí k východnímu pobřeží Spojených Států.
Keine Spur vom Objekt unserer Suche.
Po naší kořisti nebylo ani stopy.
An Deck, ein schwimmendes Objekt backbord.
Na palubě, předně čtvrt míle od pravoboku.
Und ich bin lhr Objekt.
A vy jste si vybral mě.
Ich sagte, ich soll wohl ihr Objekt sein.
Řekl jsem, vy jste si vybral mě.
Aber leider kann man das Objekt in dieser Kiste nicht aufteilen.
Jenže předmět uložený v této krabici se bohužel nedá rozdělit.
Was ist dieses jämmerliche Objekt?
Co má být ta ubohá věc?
Das Objekt wurde zuerst heute Abend gegen 21:15 Uhr gesichtet. Es ist überall in den südlichen Ortschaften beobachtet worden.
Objekt byl poprvé spatřen přibližně v 9.15 dnes večer a jeho dráha byla dobře pozorovatelná v jižních oblastech.
Ein Objekt nähert sich!
Sky Hook k blížícímu se objektu.
Um es zu demonstrieren. Nun, ich nehme ein Ihnen bekanntes Objekt, um Zeit zu sparen.
Vlastně to funguje no, pro začátek vyberu důvěrně známý předmět, abychom ušetřili čas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Er ist ein Objekt und scheint dennoch frei zu sein.
Je to sice jen předmět, ale máme pocit, že je doopravdy svobodný.
Dies bringt uns zu der Notwendigkeit, über den Menschen als Objekt biologischer Forschung nachzudenken - nicht nur über das menschliche Genom.
To nás přivádí k potřebě zamyslet se nad lidskými bytostmi - nejen nad lidským genomem - jako nad subjektem biologického výzkumu.
LONDON - Manche guten Ideen sind wie ein schönes Objekt, in dem eine Zeitbombe versteckt ist.
LONDÝN - Některé ušlechtilé myšlenky dosti připomínají nádherný objekt s časovanou bombou uvnitř.
Die biotechnologischen Industrien florieren, mit staatlicher Billigung und Unterstützung, weil sie dem Körper - dem Objekt, das für uns den höchsten Wert darstellt - einen zusätzlichen Wert geben.
Biotechnologický průmysl vzkvétá se státním souhlasem a podporou, neboť přináší přidanou hodnotu tělu, pro nás předmětu nejvyšší ceny.
Der Gewinn von Medaillen wurde, gerade weil er so befriedigend ist, zum Objekt wissenschaftlicher Forschung und nationalen Strebens.
Právě proto, že zisk medailí poskytuje lidem takovou satisfakci, stal se předmětem vědeckého zkoumání a národního snažení.
Das Land ist zum Objekt eines geopolitischen Kampfes geworden, der unter verschiedenen regionalen Akteuren ausgetragen wird.
Sýrie se stala spíše objektem geopolitického zápasu mezi ostatními regionální aktéry.
Wenn sich die physische Größe ändert und das Objekt sich in unterschiedlichen Entfernungen zu befinden scheint, muss sich die wahrgenommene Größe des Objekts ändern.
Jakmile se změní fyzická velikost a objekt se jeví být v různých vzdálenostech, musí se změnit i jeho vnímaná velikost.
Auf diese Entwicklungen reagierten damals wie heute vor allem die reichen industrialisierten und weniger die armen, an den Rand gedrängten Länder, die oftmals als Objekt kapitalistischer Ausbeutung gesehen wurden.
Stejně jako tehdy i dnes sledujeme největsí odpor v bohatých průmyslových zemích, nikoli v okrajových chudých zemičkách, jež jsou tradičně chápány jako předmět kapitalistického vykořisťování.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

objekt čeština

Překlad Objekt německy

Jak se německy řekne Objekt?

objekt čeština » němčina

Objekt Gegenstand

Příklady Objekt německy v příkladech

Jak přeložit Objekt do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Vláda se k věci dosud nevyjádřila, je však nepochybné, že velký, neidentifikovaný objekt obíhá neuvěřitelnou rychlostí Zemi.
Es liegt noch keine offizielle Regierungserklärung vor, doch ein unbekanntes Objekt umkreist mit sagenhafter Geschwindigkeit die Erde.
Objekt míří nadzvukovou rychlostí k východnímu pobřeží Spojených Států.
Ein unbekanntes Objekt nähert sich mit Überschallgeschwindigkeit der US-Ostküste.
Jestli to tedy chápu správně, tu osobnost, kterou Glen vytvořil - stejně jako spisovatel tvoří postavu v knize - stvořil jako objekt, jemuž by se dostalo lásky, kterou v dětství nepoznal, protože od rodičů se jí nedočkal.
Soweit ich verstehe, wählte Glen die Figur, die er schuf, fast wie ein Autor eine Figur in einem Buch erschafft, als Liebesobjekt, als Ersatz für die Liebe, die er als Kind nie erhielt.
Objekt byl poprvé spatřen přibližně v 9.15 dnes večer a jeho dráha byla dobře pozorovatelná v jižních oblastech.
Das Objekt wurde zuerst heute Abend gegen 21:15 Uhr gesichtet. Es ist überall in den südlichen Ortschaften beobachtet worden.
Neidentifikovaný létající objekt na západě.
Ein UFO im Westen gesichtet, Sir.
Ale včera večer jsem viděl létající objekt, který prokazatelně nebyl z této planety.
Gestern nacht habe ich ein fliegendes Ding gesehen, das unmöglich von der Erde stammen konnte.
Myslím, že jsme našli náš objekt.
Ich denke, wir haben unsere Zielperson gefunden.
Jeho objekt: pták.
Sein Forschungsobjekt. der Vogel.
Objekt právě vešel na kliniku Kaiser.
Täter betritt die Kaiser Foundation.
Najdeme si vhodný objekt, jdeme kolem jeho nočního stolku a sebereme jeho věci.
Sobald wir drinnen sind, klauen wir die Sachen aus dem Nachtschrank.
Štábní důstojník kapitánovi. Na radaru se objevil neznámý objekt.
Ich habe einen nicht identifizierten Flugkörper im Radar.
To co vidíte, pánové, je neidentifikovatelný létající objekt, zachycený naším radarem.
Was Sie sehen, Gentlemen, ist ein unbekanntes Flugobjekt, das auf unserem Radar erscheint.
Ale předpokládejme, že například tento neidentifikovatelný létající objekt by byl jedna z jejich 50-ti tunových raket, vypuštěná omylem.
Aber nehmen wir an, dieses unbekannte Flugobjekt wäre eine ihrer 50-Megatonnen-Raketen, die versehentlich gestartet wurde.
Objekt je kyvadlový člun třídy F.
Messung ergibt: Objekt ist ein Shuttle der F-Klasse.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Již delší dobu se tvrdí, že MMF by se měl úžeji soustřeďovat na objekt svého finančního zájmu a nesnažit se hrát si na nadnárodní úřad sociální péče.
Es ist argumentiert worden, daß der IMF sich stärker auf einen Punkt konzentrieren und nicht versuchen sollte, eine supranationale Wohlfahrtsagentur zu sein.
Nebo trojrozměrný objekt, který byl ve skutečnosti obrázkem na rovné ploše?
Oder ein dreidimensionales Bild, das tatsächlich eine Abbildung auf einer flachen Oberfläche war?
LONDÝN - Některé ušlechtilé myšlenky dosti připomínají nádherný objekt s časovanou bombou uvnitř.
LONDON - Manche guten Ideen sind wie ein schönes Objekt, in dem eine Zeitbombe versteckt ist.
Antagonismus zůstal omezen na objekt stadionu a skončil spolu s koncem utkání.
Die Feindschaft war auf das Stadion beschränkt und hörte auf, als das Spiel vorbei war.
Většina moderních vysvětlení pokládá měsíční iluzi za statický fenomén, při němž se nehybný pozorovatel dívá na fixní osvětlený objekt nad zemí.
Die meisten modernen Erklärungen behandeln die Täuschung als ein statisches Problem, bei dem ein Beobachter von einem feststehenden Standort aus einen sich über der Erde befindlichen feststehenden Leuchtkörper betrachtet.
Jakmile se změní fyzická velikost a objekt se jeví být v různých vzdálenostech, musí se změnit i jeho vnímaná velikost.
Wenn sich die physische Größe ändert und das Objekt sich in unterschiedlichen Entfernungen zu befinden scheint, muss sich die wahrgenommene Größe des Objekts ändern.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »