Körper němčina

tělo

Význam Körper význam

Co v němčině znamená Körper?

Körper

tělo historisch zuerst: Organismus eines Lebewesens in seiner Gesamtheit Tu mal was für deinen Körper! Heile deinen Körper. Sein Körper war groß, gebräunt und durchtrainiert. tělo bei Tier und Mensch gelegentlich auch bloß: der Rumpf Er zog die Arme dicht an seinen Körper. Durch die Explosion wurde ihm der Kopf vom Körper gerissen. verallgemeinert räumlich festes Objekt von gewisser Schwere (Gewicht) Chemie, Physik abgegrenzter beziehungsweise abgeschlossener Raumbereich mit fester, flüssiger oder gasförmiger Masse Geometrie von ebenen oder gekrümmten Flächen vollkommen abgeschlossener Teil des dreidimensionalen „Euklidischen Raums“ (Polyeder, Kugel, Kegel, Zylinder und andere) Ein Körper bewege sich mit konstanter Geschwindigkeit längs einer geraden Linie. Algebra algebraische Struktur, in der das Rechnen in den vier Grundrechenarten möglich ist Der Körper der reellen Zahlen ist der bis auf Isomorphie eindeutig bestimmte, vollständig geordnete, archimedische Erweiterungskörper der rationalen Zahlen (Brüche). Sozialkunde, Soziologie, va., aber noch in zusammengesetzten Begriffen Menge an Personen in einer Körperschaft Im Lehrkörper herrscht helle Aufregung über die neuen Anordnungen des Kultusministers.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Körper překlad

Jak z němčiny přeložit Körper?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Körper?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Körper příklady

Jak se v němčině používá Körper?

Citáty z filmových titulků

Du hast keine Ahnung, wie es ist, Gift im Körper zu haben.
Nevíte, jaké to je, když vám tělem koluje jed.
Ihr Körper reagiert negativ auf den Alkohol.
Pane Lane, vaše tělo špatně reaguje na množství požitého alkoholu.
Im Mittelalter wurde geglaubt das der Teufel an Sabbat den Hexen unsichtbare Male auf den Körper brachte, auf denen alle Gefühle verschwanden.
Místo, kde značka byla, ztrácelo cit na dotyk.
Der Kopf, das Herz beherrschen den Körper.
Hlava a srdce ovládají tělo.
Und ich werde fühlen, wie Dein Körper unter meinen Händen erzittert.
A já budu cítit, jak se tvé tělo pod mýma rukama chvěje.
Und wie die blutenden unvergesslichen Narben auf dem Körper des Proletariats sind die Wunden von Lena, Talka, Zlatoist, Yaroslaw, Tsaritsin und Kostrom.
Jako krvavé a nesmazatelné jizvy na těle proletariátu se zapsali zranění: Leny Talky, Zlatousta, Jaroslava, Caricina, Kostromy Zapamatujte si!
Ich sah den Körper in der Luft baumelnd!
Viděl jsem, jak se tělo kývá ve vzduchu.
Auch wenn Ihr meine Seele von meinem Körper trennt. werde ich nichts gestehen.
I kdybyste oddělili mou duši od mého těla. k ničemu se nepřiznám.
Weisst du denn nicht, dass es der Körper Christi ist, den du zurückweist?
Víš, že odmítáš Kristovo tělo?
Ja. Denk nur - das Gehirn eines Toten, bereit für einen Körper, den ich selbst erschuf.
Přemýšlej o tom - mozek mrtvého muže, který čeká, až znovu ožije v těle, které stvořily mé vlastní ruce.
Aber nun werde ich den Strahl auf diesen Körper richten und ihm Leben verleihen.
Ale nyní tím paprskem posvítím na tohle tělo, aby do něj vdechnul život.
Dieser Körper ist nicht tot.
Tohle tělo není mrtvé.
Das ist ein Körper, was?
To je tělo, co?
Ich möchte Ihnen meinen Körper verkaufen.
Chci vám prodat své tělo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und nicht weniger wichtig als was mit dem Körper passiert ist, was sich im Kopf abspielt.
Současně platí, že co se děje mentálně, je důležité pro to, co se děje fyzicky.
Obwohl Menschen und Ratten unterschiedliche Dinge fürchten, ist die Art und Weise, in der das Gehirn und der Körper von Ratten bzw. von Menschen auf eine Gefahr reagieren, eine ähnliche.
Lidé a krysy se sice bojí zcela odlišných věcí a situací, ale způsob, jímž mozek člověka i krysy reaguje na nebezpečí, je velmi podobný.
Dies sind in dem Sinne Erinnerungen, als sie Ihren Körper dazu bringen, auf eine bestimmte Art und Weise als Ergebnis vergangener Erfahrungen zu reagieren.
Jsou to vzpomínky v tomu smyslu, že nutí tělo určitým způsobem reagovat v důsledku dřívějších zážitků a zkušeností.
Tödliche Virenmutationen jeglicher Art müssen umgehend erkannt werden, um eine wirksame Impfung zu entwickeln, bevor sich der neue Virenstamm im menschlichen Körper einnistet.
Smrtící mutace všech druhů je třeba neodkladně identifikovat, aby bylo možné vytvořit účinnou vakcínu, než se kmen v lidském těle zabydlí.
Unser Körper wird von vielen harmlosen Bakterien bevölkert, die darin auch wertvolle Aufgaben übernehmen.
Mnohé neškodně obývají naše těla a plní užitečné funkce.
Sie bestehen aus Proteinen, ähnlich jenen, die auch im gesunden Körper vorkommen. Dadurch sind Prionen in der Lage, Mechanismen im Körper zu täuschen und sie dazu zu bringen, noch mehr Prionen zu erzeugen.
Jsou tvořeny bílkovinami podobnými těm, které naše tělo používá při zdravé činnosti, což znamená, že dokáží prostředky těla zmást a přimět je k tvorbě dalších prionů.
Sie bestehen aus Proteinen, ähnlich jenen, die auch im gesunden Körper vorkommen. Dadurch sind Prionen in der Lage, Mechanismen im Körper zu täuschen und sie dazu zu bringen, noch mehr Prionen zu erzeugen.
Jsou tvořeny bílkovinami podobnými těm, které naše tělo používá při zdravé činnosti, což znamená, že dokáží prostředky těla zmást a přimět je k tvorbě dalších prionů.
Wie sein eigener Körper hatte Arafats vertraute Welt begonnen, langsam aber sicher zu verblassen und zu welken, und damit einher ging ein unwiederbringlicher Verlust an Kontrolle.
Arafatův důvěrně známý svět, tak jako jeho tělo, se postupně vytrácel a kontrola nad ním se nenávratně rozplývala.
Der Umstand, dass es, wie auch für Morphium, eine natürlich im Körper vorkommende analoge Substanz zu Cannabis gibt, ist ein Grund dafür, es von Alkohol zu unterscheiden.
Od alkoholu je cannabis nutno odlišovat proto, že v těle se přirozeně vyskytuje analog cannabisu, podobně jako v případě morfia.
Außerdem sind sich die Menschen der Tatsache nicht bewusst, dass THC aus Cannabis länger als 5 Tage im Körper verbleibt.
Lidé si navíc neuvědomují, že THC obsažené v cannabis zůstává v těle více než pět dnů.
Der Körper des britischen Geschäftsmannes wurde anscheinend verbrannt, bevor eine Autopsie durchgeführt wurde.
Tělo britského podnikatele bylo údajně spáleno dříve, než byla provedena pitva.
Die Krankheit hatte Armstrongs Körper verändert.
Nemoc proměnila Armstrongovo tělo.
Neben dem emotionalen Vorteil, den der Krebs ihm seiner Ansicht nach verschafft hatte, wurde er auch durch seinen neuen Körper erfolgreicher.
Kromě emoční výhody, již Armstrongovi podle jeho vlastního přesvědčení rakovina dala, jej ve výkonnějšího cyklistu proměnilo i jeho nové tělo.
Darwin hat die weitreichende Erkenntnis geliefert, dass die Evolution unsere Psyche ebenso stark geformt hat wie unseren Körper.
Darwin přinesl hluboký poznatek, že evoluce ovlivňuje podobu naší mysli stejně silně jako podobu našeho těla.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...