dich | nicht | licht | Docht

dicht němčina

hustý

Význam dicht význam

Co v němčině znamená dicht?

dicht

hustý eng, nahe beieinanderliegend, undurchdringlich Der Hund hat sehr dichtes Fell. örtlich: nahe bei Das Auto steht dicht neben dem Haus. übertragen: betrunken oder unter Drogeneinfluss stehend Martin ist gefahren? Der war doch total dicht! übertragen: vernünftig (nur als Negation) Bist du noch ganz dicht? Du kannst doch nicht einfach loslaufen!
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad dicht překlad

Jak z němčiny přeložit dicht?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako dicht?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dicht příklady

Jak se v němčině používá dicht?

Citáty z filmových titulků

Er war so dicht. dass ich kaum die Lampe auf dem Nachttisch sehen konnte.
Byla tak hustá. že jsem sotva viděla světlo vedle postele.
Macht die Gasse hinter dem Haus dicht.
Vy dva, za ten dům.
Ich habe ab und zu in Long Island ausgeholfen, aber das Studio hat dicht gemacht.
Tu a tam jako vedlejšák na Long Islandu. Ale to studio zavřeli.
Aurora, bleibt dicht bei mir.
Auroro, drž se při mně.
Wir hätten nicht so dicht an der Straße Rast machen sollen.
Neměli jsme se držet blízko u cesty.
Außerdem ist der Wald so dicht, dass uns kein Mensch sieht, und im Tal laufen wir auf allen vieren.
A lesy jsou tu husté.
Kommt ran an die Schüssel, und zwar möglichst dicht.
No tak. Žádný strach. Je to prima věc.
Noch eine Prügelei und Ihr Laden ist dicht.
Ještě jedna rvačka a zavřu ti to tady.
Gehen Sie nicht zu dicht ran.
Dobrý večer, pane Wooley. Nechoďte blíž, sázím na vás.
Morgen früh wird der Nebel so dicht sein, dass man ihn durchschneiden kann.
Ráno bude taková mlha, že by se dala krájet.
Machen Sie den Laden dicht.
Skonči to a půjdeme do San Francisca.
Auf so einem explosiven Schrotlkahn heuert nur einer an, der nichl ganz dicht isl.
No právě. Na pikslu s benzinem. To udělá jenom vůl.
Das Wasserfass ist wieder dicht und morgen früh segeln wir los.
Soudek na vodu je svázaný, ráno vystrojíme člun a vyrazíme.
Siehst du? Du warst zu dicht, um dich an irgend etwas zu erinnern.
Byl jsi tak naštvaný, že si nic nepamatuješ.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Macht die Schotten dicht.
Připravte se na zlé časy.
On What Matters ist ein Buch von furchteinflößender Länge: Es umfasst zwei dicke Bände von insgesamt mehr als 1400 Seiten dicht argumentierten Texts.
O tom, na čem záleží je kniha ohromujícího rozsahu: dva velké svazky mají dohromady přes 1400 stránek argumentačně hutného textu.
Und doch meinen Frankreich und Deutschland, dicht gefolgt von Großbritannien und Italien, dass derartige Kritik überholt sei.
Přesto Francie a Německo těsně následované Británií a Itálií tvrdí, že taková kritika je zpozdilá.
Und während Südkorea wohl am schnellsten altert, folgt ihm eine dicht gedrängte Gruppe an weiteren Ländern, darunter Bangladesch, Singapur, Thailand und Vietnam.
A zatímco Jižní Korea možná stárne nejrychleji, vede úzce svázanou skupinu zemí, které zahrnují Bangladéš, Singapur, Thajsko a Vietnam.
Gaza Stadt und Rafah sind dicht bevölkert und arm - und mehr als je zuvor werden sie auch als Armeelager benutzt.
Města Gaza a Rafah jsou přelidněná a chudá - a víc než kdy dřív slouží také jako vojenské tábory.
Solche dicht besiedelten Komplexe stellen wohl das bestmögliche Ergebnis dar, denn sie werden den meisten Menschen gefallen.
Tato hustá výstavba je nesporně nejlepším možným výsledkem, neboť uspokojuje největší počet lidí.
Das wäre ein besonders bizarrer Grund, gleichgeschlechtlichen Verkehr in einem so dicht besiedelten Land wie Indien zu verbieten, wo man Empfängnisverhütung und Sterilisation fördert.
To by bylo obzvlášť podivné zdůvodnění zákazu sodomie v hustě obydlené zemi, jako je Indie, která podporuje antikoncepci a sterilizaci.
Sie glaubten, das Internet und der Mobilfunk, die damals noch in den Kinderschuhen steckten, würden es überflüssig machen, dass Menschen in dicht bevölkerten und teuren Stadtzentren leben müssen.
Věřilo se, že díky internetu a mobilním komunikacím, kteréžto technologie byly tehdy v plenkách, nebude nadále nutné, aby lidé bydleli v přelidněných a drahých městských aglomeracích.
Einige Journalisten arbeiten sehr dicht an dieser Grenze und dehnen sie auch zuweilen, aber sie zu überschreiten, ist eine andere Sache.
Někteří z nás zacházejí až k oné linii a čas od času do ní dokonce dloubnou. Ovšem překročit ji - to už je něco jiného.
In jüngerer Zeit unternahmen dann die Hamas und Israel im dicht besiedelten Gazastreifen Einsätze aus der Luft und am Boden.
Nedávno zase Hamás a Izrael vedli letecké a pozemní operace v hustě osídleném pásmu Gazy.
Angesichts dieser geringen Anzahl an professionellen Gesundheitsexperten ist für die Reparatur des Gesundheitssystems mehr erforderlich als der Bau neuer Krankenhäuser oder Kliniken in Liberias dicht mit Regenwald bedecktem ländlichen Raum.
Vzhledem k velmi malému počtu kvalifikovaných profesionálních zdravotníků vyžaduje náprava zdravotnického systému víc než jen vybudovat po celém liberijském venkově, hustě zalesněném deštnými pralesy, nové nemocnice a kliniky.
Das gilt insbesondere für die 1,5 Millionen Menschen, die im Gazastreifen dicht gedrängt zwischen Israel, Ägypten und dem Mittelmeer eingeschlossen leben.
Obzvlášť zřetelně to platí pro 1,5 milionu lidí natěsnaných do pásma Gazy, sevřeného mezi Izrael, Egypt a Středozemní moře.
Anfang 1933 wurden dann die Grenzen der Sowjetunion dicht gemacht, so dass die Hungernden auch anderswo keine Hilfe mehr fanden.
Počátkem roku 1933 pak byly hranice sovětské Ukrajiny neprodyšně uzavřeny, aby hladovějící lidé nemohli hledat pomoc.
NEW YORK - Für die meisten Menschen sehen große, dicht besiedelte Städte wie ein ökologischer Alptraum aus: Ödland aus Beton und Müll mit Dieselabgasen und Verkehrsstaus.
NEW YORK - Většině lidí se velká, hustě osídlená města jeví jako ekologické noční můry, jako nehostinná krajina plná betonu, odpadků, výfukových zplodin a dopravních zácep.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...