hustý | husten | Lust | just

hustě čeština

Překlad hustě německy

Jak se německy řekne hustě?

hustě čeština » němčina

dick dicht
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hustě německy v příkladech

Jak přeložit hustě do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jen do toho, maž to hustě.
Mach nur so weiter.
Ve skutečnosti pasti hustě naplnění Tento obrovský království tachykardie!
Denn im Königreich Takicardie gibt es mehr als genug Fallen.
Hustě zalesněno asi míly odsud.
Ein dichter Wald etwa 1,5 km entfernt.
V Denveru i okolí hustě sněží. Horské průsmyky například Wolf Creek, jsou uzavřeny.
Larry, nur zwischen uns beiden, wir haben ein ernsthaftes Problem mit den Leuten die aufs Hotel aufpassen.
Protože vypadáš vážně hustě!
Du bist echt cool!
V každym případě, jednou v noci to zahrála fakt hustě.
Jedenfalls. Eines Nachts zahlt sie ihm alles heim.
Hustě vykládanou několika velmi zajímavě vypadajícími kameny.
Besetzt mit sehr interessant aussehenden Edelsteinen.
Skrytý sklad zbraní umístěný v hustě obydlené části města.
Ein getarntes Waffendepot in der Nähe eines dicht bevölkerten Ortes?
Pustá ulice, hustě prší.
In dieser Gasse, im strömenden Regen.
Nenatírejte to tak hustě.
Mach es doch nicht schwerer, als es schon ist.
Hustě.
Cool.
Je to planeta třídy M. A je na nich několik hustě zalidněných oblastí.
Ein Planet der Klasse M. Es gibt dort dicht besiedelte Gebiete.
Chtěl bych říct něco co může znít trochu hustě.
Was ich jetzt sage, klingt vielleicht ein bißchen schmalzig.
Zničí deset městských bloků a v hustě zalidněné oblasti jako je Sarajevo zabije 100 tisíc lidí.
Falls er detoniert, vernichtet die Explosion 10 Straßenblocks! IFOR überträgt das Video! Und tötet möglicherweise über 100.000 Menschen in einer dichtbevölkerten Gegend wie Sarajewo!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zde mohou Afghánci hmatatelným způsobem přispět, zpřístupní-li severojižní cestu, jež spojí zdroji oplývající ekonomiky střední Asie s hustě obydlenou Indií a Pákistánem.
Die Afghanen können einen wesentlichen Beitrag dazu leisten, die Nord-Süd-Route wieder zu öffnen, die die ressourcenreichen Länder Zentralasiens mit den dichtbevölkerten Ländern Indien und Pakistan verbindet.
To by bylo obzvlášť podivné zdůvodnění zákazu sodomie v hustě obydlené zemi, jako je Indie, která podporuje antikoncepci a sterilizaci.
Das wäre ein besonders bizarrer Grund, gleichgeschlechtlichen Verkehr in einem so dicht besiedelten Land wie Indien zu verbieten, wo man Empfängnisverhütung und Sterilisation fördert.
Nedávno zase Hamás a Izrael vedli letecké a pozemní operace v hustě osídleném pásmu Gazy.
In jüngerer Zeit unternahmen dann die Hamas und Israel im dicht besiedelten Gazastreifen Einsätze aus der Luft und am Boden.
Vzhledem k velmi malému počtu kvalifikovaných profesionálních zdravotníků vyžaduje náprava zdravotnického systému víc než jen vybudovat po celém liberijském venkově, hustě zalesněném deštnými pralesy, nové nemocnice a kliniky.
Angesichts dieser geringen Anzahl an professionellen Gesundheitsexperten ist für die Reparatur des Gesundheitssystems mehr erforderlich als der Bau neuer Krankenhäuser oder Kliniken in Liberias dicht mit Regenwald bedecktem ländlichen Raum.
NEW YORK - Většině lidí se velká, hustě osídlená města jeví jako ekologické noční můry, jako nehostinná krajina plná betonu, odpadků, výfukových zplodin a dopravních zácep.
NEW YORK - Für die meisten Menschen sehen große, dicht besiedelte Städte wie ein ökologischer Alptraum aus: Ödland aus Beton und Müll mit Dieselabgasen und Verkehrsstaus.
To je obrovská tragédie pro jedince a pro budoucnost naší už beztak hustě zalidněné planety.
Das ist eine große Tragödie für die Betroffenen und für die Zukunft unseres ohnehin schon dicht bevölkerten Planeten.
Vlády musí rozšířit státní infrastrukturu tak, aby se k internetu mohli připojit studenti v hustě osídlených městských oblastech i studenti na odlehlém venkově.
Regierungen müssen die nationale Infrastruktur ausbauen, damit Studenten in abgelegenen Dörfern ebenso online gehen können wie solche in Ballungsgebieten.
To platí nejen pro násilné vojenské nebo policejní operace, ale i pro mírové projekty jako například rozsáhlé stavební práce v hustě obydlených městech.
Dies gilt nicht nur für gewaltsame Militär- oder Polizeiaktionen, sondern auch für friedliche Projekte, wie zum Beispiel größere Bauvorhaben in dicht bevölkerten Städten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...