hustý | hoste | fuste | haste

hustě čeština

Překlad hustě portugalsky

Jak se portugalsky řekne hustě?

hustě čeština » portugalština

densamente

Příklady hustě portugalsky v příkladech

Jak přeložit hustě do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Hustě prší, kapitáne!
Falo eu que sou o mais antigo.
Jen do toho, maž to hustě.
Continua.
Sedíme tu a jíme a zápach těch smradlavejch zabijáků sem leze oknem tak hustě, že je skoro vidět.
Nós aqui sentados com o cheiro daqueles assassinos a entrar pela janela.
Podívejte, hustě prší.
Olhe, está a chover muito.
Hustě zalesněno asi míly odsud.
Uma densidade enorme de bosques.
V Denveru i okolí hustě sněží.
Temos aqui o que se chama um mau dia.
Je tady hustě narváno, co?
Uma bela peça.
Ten dům vypadá hustě.
A casa está fixe.
Bylo to v klubu a já jsem jel hustě na papíru a taky na speedu.
Estava no bar da cidade.
To zní hustě. Poďme tam.
Parece ser giro.
To zní hustě.
Estupendo!
V každym případě, jednou v noci to zahrála fakt hustě.
Qualquer coisa, ok?
Vstane prý vám dvacetkrát za noc, a sedí jen tak v košilce, dokud hustě nepopíše celou stránku papíru.
Levanta-se vinte vezes numa noite e senta-se a escrever até encher uma folha de papel.
Hustě vykládanou několika velmi zajímavě vypadajícími kameny.
Adornada com pedras preciosas de aspeto muito interessante.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obyvatelé hustě osídlených městských oblastí v rozvíjejících se ekonomikách se často potýkají se znečištěním vnitřního i venkovního prostředí a v průměru mají horší přístup k dostatečné výživě.
Os habitantes das áreas urbanas densamente compactas nas economias emergentes enfrentam frequentemente poluição interior e exterior, e têm menor probabilidade de aceder à nutrição adequada.
Vzhledem k velmi malému počtu kvalifikovaných profesionálních zdravotníků vyžaduje náprava zdravotnického systému víc než jen vybudovat po celém liberijském venkově, hustě zalesněném deštnými pralesy, nové nemocnice a kliniky.
Com muito poucos profissionais de saúde qualificados, a reconstrução do sistema de saúde obriga a mais do que a construção de novos hospitais e clínicas na densamente florestada zona rural da Libéria.
Naproti tomu bombardováním Damašku, který navzdory útěku uprchlíků zůstává hustě osídleným městem, by nepochybně došlo k usmrcení významného počtu syrských civilistů.
Por outro lado, bombardear Damasco - que continua a ser uma cidade densamente povoada, apesar da fuga de refugiados - iria sem dúvida alguma matar um número significativo de civis sírios.
To je obrovská tragédie pro jedince a pro budoucnost naší už beztak hustě zalidněné planety.
Essa é uma grande tragédia para as pessoas físicas e para o futuro do nosso planeta, já tão povoado.
Obzvlášť důležité je dostatečné plánování, protože o sanace v tak velkém měřítku - a navíc v hustě obydlené oblasti se složitou topografickou situací a rozsáhlým využitím půdy - se ještě nikdo nikdy nepokoušel.
O planeamento adequado é particularmente importante porque a reparação numa escala tão grande - e numa área densamente povoada, com uma topografia complexa e com uso da terra - nunca foi tentada antes.
Vlády musí rozšířit státní infrastrukturu tak, aby se k internetu mohli připojit studenti v hustě osídlených městských oblastech i studenti na odlehlém venkově.
Os governos devem expandir as infra-estruturas nacionais para que os alunos das áreas urbanas densamente povoadas e das aldeias rurais remotas tenham o mesmo acesso online.

Možná hledáte...