revanche francouzština

odveta, revanš

Význam revanche význam

Co v francouzštině znamená revanche?

revanche

Action par laquelle on reprend sur quelqu’un l’avantage qu’il avait pris sur vous. Action de rendre la pareille pour un mal qu'on a reçu.  Ne triomphez point tant; vous ne tarderez guère à me faire avoir ma revanche.  Annibal : Je vous ai fait passer de mauvais jours et de mauvaises nuits.  La vengeance n'est plus qu'une revanche utile ; on la prend comme un moyen de réussir.  Je tressaillis à ce nom presque oublié ; mais je dis aux bateliers de changer de route, ne jugeant pas, quoique j’eusse assez beau jeu pour prendre alors ma revanche, que ce fût la peine d’être parjure, et de renouveler une querelle de vingt ans avec une femme de quarante.  Oui mais !  […] ; les poètes hébreux ont chanté un espoir de revanche qui existait au cœur de persécutés ; mais jusqu'au second siècle de notre ère les Juifs ont demandé cette revanche aux armes ; […]. Action de rendre un bien qu'on a reçu.  Si la revanche était indubitable, quelle gloire y aurait-il de faire plaisir ?  Eh oui ! votre réception Me touche, me pénètre ; elle est et noble et franche : Ne pourrai-je chez moi prendre un jour ma revanche.  Vous m'avez rendu de bons offices, je tâcherai d'en avoir ma revanche. (Jeux) Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu. Toute reprise de jeu demandée pour se racquitter de ce qu'on a perdu, pour regagner ce qu'on a perdu auparavant.  (Jeux) Seconde partie que joue le perdant, dans l’espoir de regagner ce qu’il a perdu

Překlad revanche překlad

Jak z francouzštiny přeložit revanche?

revanche francouzština » čeština

odveta revanš odplata pomsta oplátka oplata msta

Příklady revanche příklady

Jak se v francouzštině používá revanche?

Citáty z filmových titulků

J'aimerais prendre ma revanche.
Někdy si dáme odvetu.
La revanche?
Dlužíte mi odvetu.
Mais un jour viendra, va. J'aurai ma revanche.
Jednou se spolu skamarádíme.
Et votre revanche?
A co ta odveta?
Pas si c'est une revanche.
Ty dosáhneš odměny.
Une revanche?
Odměny?
Oui, une revanche.
Ano, odměny.
A charge de revanche.
Jednou ti to vrátím.
À charge de revanche.
Jen jsem chtěl být milej.
N'est-ce pas une douce revanche?
Není to skvělá pomsta proti Wooleymu? Ano, otče. Proč ho nesledujem?
À quand, cette fameuse revanche?
Kdy si dáme odvetu?
Et chaque fois, c'est une revanche que je prends sur la vie.
Abych životu ukázala.
Je veux prendre ma revanche sur ce minable.
Já si jen s tím vandrákem chci vyrovnat účet.
Mais un jour ou l'autre, j'aurai ma revanche. Attention, Johnny!
Ale jednou si dáme odvetu, a pak si dej pozor, Johnny.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Nová touha po společenské a ekonomické rovnosti a mezinárodní solidaritě je však zoufale zapotřebí.
En mettant au pas tout esprit de revanche en Russie envers les États baltes, l'Europe est rendue plus sûre, et la Russie est soutenue dans son effort pour se redéfinir comme un État national et non comme un empire.
Revanšistickým tendencím vůči Pobaltí byla v Rusku učiněna přítrž: Evropa se tak stala bezpečnějším místem a Rusku bylo pomoženo v jeho změnit se z impéria v národní stát.
Sous Poutine, les forces de sécurité ont eu leur revanche.
Za Putina se tato bezpečnostní služba dočkala pomsty.
Les pays pauvres seront plus durement touchés, en revanche.
Chudé země však budou zasaženy hůře.
Ce que les programmes de discrimination positive de l'Amérique ne peuvent pas faire en revanche, c'est instaurer des quotas pour les minorités, car ils constitueraient une entrave à la compétition entre différents groupes.
Jednou věcí, kterou americké programy afirmativní akce dělat nesmí, je stanovovat kvóty pro jednotlivé menšiny, neboť to brání soutěživosti mezi různými skupinami.
En revanche, les rapports des utilisateurs sur les effets indésirables tentent de décrire une certaine réalité humaine plutôt que de promouvoir une image qui sied aux intérêts en jeu.
Výpovědi pacientů o negativních reakcích jsou naproti tomu snahou popsat určitou lidskou realitu, nikoliv propagovat image, která vyhovuje zainteresovaným lobbistům.
En revanche, Obama a consacré davantage de ressources à la guerre en Afghanistan - qu'il considère être une guerre de nécessité - et mis les talibans sur la défensive.
Naopak v Afghánistánu - který pokládal za konflikt z nutnosti - Obama válku rozšířil a zatlačil Taliban do defenzívy.
En revanche, les sceptiques pensent que l'économie américaine contient déjà en elle les germes de son propre déclin socioéconomique.
Skeptici naproti tomu zastávají názor, že americká ekonomika již obsahuje zárodky vlastního společensko-ekonomického úpadku.
En revanche, choisir de s'orienter plutôt vers la prise de décisions révèle une perspective plus optimiste.
Důraz na politická rozhodnutí však nabízí optimističtější vyhlídku.
Ceux et celles qui manquent d'instruction ou d'expérience - et ils sont nombreux - éprouvent en revanche les plus grandes difficultés.
Lidé postrádající potřebné vzdělání nebo zkušenosti - a takových je mnoho - živoří.
En revanche, l'Indice mondial de paix place le pays de l'oncle Sam au 88e rang sur 153.
V Globálním indexu míru se však ze 153 zemí umístily na 88. příčce.
Dans la pratique, en revanche, les gouvernements sont bien souvent confrontés à des complications qui mettent à mal la mise en œuvre efficace de ces mesures.
V praxi však vlády často narážejí na komplikace, které podkopávají efektivní zavádění těchto opatření.
En revanche, des plantes élaborées à l'aide de techniques moins précises, comme l'hybridation ou la mutagenèse, ne sont généralement pas soumises à la moindre inquisition ou aux exigences des gouvernements (ni à l'opposition des activistes).
Naproti tomu rostliny vytvořené méně precizními technikami, jako je hybridizace či mutageneze, nepodléhají obyčejně vůbec žádnému státnímu dohledu ani požadavkům (a ani nevyvolávají odpor aktivistů).
En effet, au sein d'un nouvel équilibre mondial, où le football occupe une place bien plus importante que celle de simple sport, l'Europe vient prendre sa revanche.
Vskutku, v nové globální rovnováze sil, kde se fotbal proměnil v mnohem víc než jen sport, je Evropa opět velice energicky přítomná.

Možná hledáte...