toile francouzština
plátno
Význam toile význam
Co v francouzštině znamená toile?
toile
Toile
Překlad toile překlad
Jak z francouzštiny přeložit toile?
toile francouzština » čeština
Příklady toile příklady
Jak se v francouzštině používá toile?
Citáty z filmových titulků
L'araignée tisse sa toile pour la mouche imprudente.
Pavouk, který přede pavučinu pro nic netušící mouchu.
L'araignée tisse sa toile pour attraper la mouche aventureuse.
Pavouk spřádá své sítě, aby chytil nic netušící mouchu.
Je l'ai consolidé avec une toile épaisse.
Přikryl jsem ho těžkou plachtovinou.
Une toile d'araignée.
Pavučina.
Apporte-moi un bout de toile de sac à dos.
Přines mi kus látky. Utrhni ji z jednoho z ranců.
Vous auriez dû entendre le bruit de la pluie sur la toile humide de la voile.
Měl byste slyšet zvuk deště. bubnujícího na plachtoví.
C'était une immense toile d'araignée tissée par des milliers d'insectes ensemble.
Byla to šedivá pavučina, kterou upředlo tisíc pavouků. Nešlo mi do hlavy, jak je přinutili pracovat společně.
Quelque part, dans la sombre toile de la guerre, se trouve Christopher, compagnon de l'homme décédé, qui avait récupéré la serviette de son ami avant de disparaître.
Někde v temné změti války byl Christopher, společník toho mrtvého, muž, který sebral kufřík svého přítele a zmizel.
Une toile peinte ne pouvait s'animer!
Nějaké pomalované plátno se nemohlo změnit.
Et, sur la toile, le visage pourrait s'avilir, devenir abject.
Ta tvář na plátně se může stát bestiální, zkaženou a nečistou.
Il aurait l'éternelle jeunesse, et la toile porterait sa honte.
On bude věčně mladý...zatím co portrét ponese břemeno jeho hanby.
Y aurait-il trace de cette bonne action sur la toile?
Bude na tom portrétu alespoň jeden jeho dobrý skutek?
Une toile comme ça pour 50 000 dollars!
Viděla jsem malý obrázek, který stál 50 000 dolarů.
Le type qui les a peintes gagne 50 000 par toile.
Chlapík, co je namaloval, bere 50 litrů za jeden obraz.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
CAMBRIDGE - Les données massives découlent de la trace numérique que l'on laisse derrière soi lorsque l'on utilise cartes de crédit, téléphones portables ou que l'on consulte la toile électronique.
CAMBRIDGE - Velká data (big data) tvoří digitální stopy, jež za sebou zanecháváme při používání kreditních karet, mobilních telefonů či webů.
L'influence des sites de notation en ligne est telle que de nombreuses entreprises se sont résolues à créer des postes de managers de l'image de marque numérique, chargés de promouvoir une réputation favorable sur la toile.
Vliv internetového ratingu je tak obrovský, že si dnes mnoho firem najímá manažery digitální reputace, kteří jim zajišťují příznivou internetovou identitu.
Mais qu'on se le dise - ou qu'on se l'écrive sur la toile - la révolution est bel et bien en marche.
Budoucí trend je však jasně na papíře - nebo přinejmenším na monitoru.
Onze ans après la première connexion chinoise à la toile mondiale (WWW), les accès chinois à l'Internet sont toujours gardés par des pare-feu intégrés à des serveurs mandataires, qui se sont révélés plus réalisables et impénétrables que le Mur de Berlin.
Jedenáct let po úvodním připojení se k celosvětové síti World Wide Web (WWW) hlídají čínský přístup k internetu stále firewally zabudované v proxy serverech, které se ukázaly jako praktičtější a neprostupnější než berlínská zeď.
Nos valeurs sont une toile tissée pendant des centaines d'années.
Předivo našich hodnot se utvářelo po stovky let.
Le Fonds doit en faire plus pour développer sa présence sur la toile et dans les écoles et les universités, car les étudiants sont souvent les plus réceptifs aux idées sur la citoyenneté globale.
Fond také musí udělat více pro zlepšení své prezentace na internetu a ve školních a univerzitních učebnách, zvláště když jsou studenti vůči myšlence globálního občanství mnohdy ze všech nejvnímavější.
Seules des stratégies globales, ciblées, élaborées au plan national, et appuyées par de solides engagements de la part des dirigeants politiques, pourront permettre à milliard de personnes supplémentaires d'accéder à la toile.
Pouze rozsáhlé, cílené a na míru šité strategie podpořené silným odhodláním politiků mohou zajistit internet další miliardě lidí.
Ils passent inaperçus, car ils ne sont pas parqués dans des camps de toile, mais résident dans les villes des pays hôtes et se fondent ainsi dans la population.
Protože jde o městské uprchlíky - kteří nebydlí ve stanech, ale mísí se s místním obyvatelstvem v hostitelských zemích -, lze je snadno ignorovat.
Pour Obama, jusque là, l'Afrique est surtout une toile de fond qui lui permet de définir son identité américaine.
Pro Obamu Afrika prozatím zůstává hlavně východiskem, vůči němuž vymezuje svou americkou identitu.
Manifestations de masse, violence, torture et répression forment la toile de fond dramatique déclenchée par les élections frauduleuses qui met en lumière le conflit fondamental qui divise l'élite au pouvoir et trouble le cours de la République islamique.
Pokračující drama masových demonstrací, násilností, mučení a represí po podvodných červnových volbách odhalilo uvnitř íránské mocenské elity fundamentální střet o základní směřování islámské republiky.
La toile de fond n'est autre qu'un rouge écarlate, la faucille et le marteau pendant autour du cou de Poutine, accompagnés d'une tête de mort.
Pozadí je sytě červené a Putin má na prsou srp, kladivo a lebku.
Elle fournirait également une toile de fond sur laquelle les salaires en Allemagne pourraient augmenter sans que ceux de la périphérie ne doivent nécessairement diminuer.
Zároveň by se tím vytvořilo prostředí, ve kterém by mzdy v Německu mohly stoupat, aniž by na okraji eurozóny nutně musely klesnout.
Ce qui constituait auparavant une large toile de fond tissée par de très fins liens monétaires se fragmente alors en réseaux de petite taille solidifiés par d'épais liens de confiance personnelle et d'obligation sociale.
To, co kdysi bývalo rozsáhlou pavučinou, kterou držely pohromadě úzké měnové vazby, se rozdrobí do velmi malých sítí držených silnými pouty osobní důvěry a společenských závazků.
Sur cette toile de fond, l'Europe de l'ouest de l'après-1950 fut remarquablement pacifique et stable, même si l'on prend en compte la chute de la IVè République en France et les transitions démocratiques du Portugal, de l'Espagne et de la Grèce.
Západní Evropa po roce 1950 se na tomto pozadí zdála až neuvěřitelně klidná a stabilní, a to i přesto, že padla čtvrtá francouzská republika a že Portugalsko, Spanělsko a Řecko se přeměnily z diktatur v demokracie.
Možná hledáte...
toile émeri |
toilage |
toilier |
toiler |
toile de fond |
toilière |
toiliste |
toileuse |
toilette |
toilerie |
toile de maître |
toile de Jouy