vi | va | viz | vit

via francouzština

přes, pomocí

Význam via význam

Co v francouzštině znamená via?

via

(Antiquité) Route antique.  La via Appia.

via

(Électronique) Petit trou de circuit imprimé que l’on peut remplir par un lien métallique.  Le courant admissible pour une élévation de température donnée dans un via.

via

En passant par.  Tous espèrent atteindre l'autre continent, soit en traversant le détroit de Gibraltar, notamment via les enclaves espagnoles de Ceuta et Melilla, soit en empruntant des barques motorisées (pateras ou feloukas) depuis les côtes atlantiques vers les îles Canaries (espagnoles). (Familier) Par l’intermédiaire de.  Moreta lui raconta la visite de Capiam, ses craintes pour la santé de tout le continent, car via la zoonose, une deuxième épidémie, plus virulente que la première, pouvait se propager partout, et par conséquent une vaccination massive était essentielle.  Les actionneurs pneumatiques se présentent sous forme de vérins linéaires ou même rotatifs alimentés via des distributeurs à clapet ou à tiroir monovoie ou multivoie.

Překlad via překlad

Jak z francouzštiny přeložit via?

via francouzština » čeština

přes pomocí

Příklady via příklady

Jak se v francouzštině používá via?

Citáty z filmových titulků

Pourquoi via un duc?
Vy a dok? -Mně je fajn.
Pourquoi via un duc?
Ale proč dok?
Vous passez via un comte et vous trouvez un duc.
Myslíte si, že jdete do stáje, a narazíte na viadukt.
Ashenden part en Suisse localiser un agent allemand en partance pour l'Arabie via Constantinople.
Ashenden jede do Švýcarska najít Německého agenta, který brzy odjede do Arábie přes Konstantinopol.
Le Genoa Maru pour Yokohama, via New York, le Canal de Panama et Honolulu.
Genoa Maru, odpIouvá večer do Yokohamy přes New York, Panamský průpIav a HonoIuIu.
Elle y était pour lui, son fiancé était via Tasso.
Přišla se přimluvit. Němci jí odvezli snoubence na gestapo.
On peut essayer, mais via Tasso? Si c'était la Questure.
Zkusíme to, ale od gestapa je těžké dostat informace.
Va via della Campanella.
Dobrá, jdi do ulice Campanella.
Il n'était donc pas impossible, que, via maman j'accède un jour au duché.
Tudíž bylo teoreticky možné. že skrze matku zdědím vévodský titul.
La Via Appia, les Catacombes.
Pak katakomby, Cecilia Metella, a nakonec návrat do Říma.
Via Margutta 51.
Via Margutta 51.
Via Margutta 51.
Via Margutta 51!
Voici Via Margutta 51.
Tady je Via Margutta 51.
Ordre arrêtez immédiatement le lieutenant Franz Mahler au 149, via Santo Stefano.
Důstojníku, máte rozkaz okamžitě zatknout nadporučíka Franze Mahlera, bytem v čísle 149 na Via Santo Stefano.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La Réserve fédérale a en effet fourni une liquidité en dollars (via des lignes de swap) aux banques centrales du Brésil, du Mexique, de Singapour et de Corée du Sud, au lendemain de la faillite de Lehman.
Tu po krachu Lehmanů poskytl (skrze swapové spoje) centrálním bankám Brazílie, Mexika, Singapuru a Jižní Koreje.
Ces États ont préféré avoir directement affaire aux États-Unis via la Fed, que ne concernait pas à l'évidence la stigmatisation associée au FMI.
Daly přednost přímému jednání se Spojenými státy prostřednictvím Fedu, na němž stigma MMF zjevně neulpělo.
SINGAPOUR - La capacité croissante des individus à procéder à des échanges directs de biens, de services et de travail, via des plateformes en ligne, transforme actuellement la manière dont fonctionnent les économies modernes.
SINGAPUR - Zvyšující se schopnost lidí směňovat zboží, služby a práci přímo prostřednictvím onlinových platforem mění způsob fungování moderních ekonomik.
Ils ont en conséquence adopté des stratégies méticuleuses pour éviter la contamination via le pollen sur le terrain - si et quand nécessaire pour des raisons commerciales.
V důsledku toho vyvinuli úzkostlivé strategie, jak zabránit křížové kontaminaci pylem na polích - pokud je to z komerčních důvodů nezbytné.
Selon les pratiques constitutionnelles traditionnelles britanniques, le gouvernement devrait ratifier cette constitution via un vote au parlement et jusqu'aux élections générales récentes, la forte majorité du gouvernement aurait plus que suffit.
Podle běžné britské ústavní praxe by se dalo očekávat, že vláda ústavu EU ratifikuje hlasováním v poslanecké sněmovně; až do nedávných všeobecných voleb by drtivá vládní většina byla víc než dostatečná.
Le siège se poursuivit pendant quatre jours et quatre nuits, tandis que M. Kay et ses collègues utilisaient leurs téléphones pour faxer via satellite des documents cruciaux vers l'Ouest.
Obléhání trvalo čtyři dny a noci, zatímco Kay a jeho kolegové pomocí satelitního telefonu odfaxovali klíčové dokumenty na Západ.
Dans la mesure où les gouvernements sont également concernés, ils peuvent faire la promotion d'une meilleure gestion des risques via une législation responsable et même le financement d'expériences dans le domaine de nouveaux produits d'assurance privée.
Vlád se záležitost týká do té míry, že by pohotovou regulací měly podpořit lepší řízení rizik, ba dokonce dotovat experimenty s novými soukromými pojišťovacími produkty.
En outre, la Chine injecte d'ores et déjà un torrent de financements en direction des pays en voie de développement, bien souvent via des canaux extrêmement opaques.
Kromě toho Čína už dnes sype peníze do rozvojového světa, často přes velmi neprůhledné kanály.
Pour autant, il appartient aux autorités chinoises de gérer ce processus de manière progressive, en choisissant les canaux spécifiques via lesquels ce processus devrait s'opérer.
Tamní úřady by ale měly tento proces řídit postupně a volit konkrétní kanály, kterými bude probíhat.
Une ligne irrégulière allant de Tokyo à Jakarta via Séoul, Taipei, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur et Singapour suffisait à entretenir une coopération internationale.
Klikatá linie volně spojující Tokio s Djakartou a protínající Soul, Tchaj-pchej, Hongkong, Bangkok, Kuala Lumpur a Singapur vesměs stačila k udržení mezinárodní spolupráce.
La situation du monde serait plus favorable si la majorité des États poursuivaient des politiques de dynamisation de la croissance via la demande intérieure, plutôt que des mesures du chacun pour soi sur le front des exportations.
Světu by se dařilo lépe, kdyby většina vlád neprosazovala exportní opatření ožebračující sousedy, nýbrž politiky povzbuzující růst prostřednictvím domácí poptávky.
Tels des chiens renifleurs, ils auscultent l'économie afin d'en identifier les faiblesses, et réfléchissent à la manière de les rectifier via une intervention judicieuse de l'État.
Podobně jako slídící psi hledají v ekonomice defekty a zamýšlejí se nad otázkou, jak je lze korigovat prostřednictvím inteligentní státní intervence.
La récente approbation de la Food and Drug Administration américaine à l'égard d'un certain nombre d'appareils médicaux reposant sur une lecture via un téléphone dédié semble à cet égard prometteuse.
Nedávné schválení několika léčebných zařízení podporovaných čtečkami založenými na dedikovaných telefonech americkým Úřadem pro potraviny a léčiva představuje slibný krok.
La Banque d'Angleterre a fait valoir qu'il ne saurait être procédé à aucune réplication de l'octroi via l'Union bancaire de nouveaux pouvoirs à la Banque centrale européenne au détriment des banques centrales nationales.
Bank of England (BoE) tvrdí, že by se neměla opakovat situace s bankovní unií, kdy Evropská centrální banka získala nové pravomoci na úkor národních centrálních bank.

via čeština

Příklady via francouzsky v příkladech

Jak přeložit via do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto je Via Apia.
Voici la Voie Appienne.
Via Margutta 51.
Via Margutta 51.
Via Margutta 51!
Via Margutta 51.
Tady je Via Margutta 51.
Voici Via Margutta 51.
Na Via Stefano 149. Rychle!
Vite, au 149, rue Santo Stefano!
Důstojníku, máte rozkaz okamžitě zatknout nadporučíka Franze Mahlera, bytem v čísle 149 na Via Santo Stefano.
Ordre arrêtez immédiatement le lieutenant Franz Mahler au 149, via Santo Stefano.
Na Via Veneto.
Via Veneto.
Žensky bojujou o místo na Via Veneto a Villa Borghese.
Tu sais bien que les places sont chères.
To chodíš až na Via Veneto?
Et tu viens Via Veneto?
Via Veneto? Já?
Via Veneto?
Bydlí tady v Římě, via Bellagio, 46.
Elle habite à Rome, 46, via Bellagio.
Karabiniěři čekali na Via Cangini.
Dans un avion tunisien. Les carabiniers attendaient rue Gaggini depuis 10h.
Mohla bych si koupit byt s terasou na via Manzoni a otevřít si krámek.
De quoi m'acheter un duplex et ouvrir une boutique!
Jednou jsem šel po Via Salaria. Ulice, která je plná, však víš.
J'étais dans la rue des putes.