pes | pře | vřes | třes

přes čeština

Překlad přes francouzsky

Jak se francouzsky řekne přes?

Příklady přes francouzsky v příkladech

Jak přeložit přes do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pořád se díváte přes rameno.
Donc, je suis juste - tu sais, Tu regarde toujours au dessus de ton épaule.
Musí to být těžké. I přes znalost faktů pořád věřit, že to porazíte.
Ce doit être difficile connaître tout les faits et continuer de croire que vous pouvez le vaincre.
Jak jsme předpokládali, chlap přes lednice přišel, jak jsem vlezl do sprchy.
Comme prévu, le type du congélo est passé pendant ma douche.
A pokud to jsou ti lidé z kostela přes ulici, řekni jim, že nevěřím a nikdy věřit nebudu.
Et si ce sont les gens de l'église d'en face, dis leur que je ne croirai jamais.
Přes týden mě nespustila z očí a teď si chce vyrazit přes den a i večer.
Elle ne m'a pas lâché les baskets depuis plus d'une semaine, et maintenant elle veut qu'on passe la journée et la soirée ensemble.
Přes týden mě nespustila z očí a teď si chce vyrazit přes den a i večer.
Elle ne m'a pas lâché les baskets depuis plus d'une semaine, et maintenant elle veut qu'on passe la journée et la soirée ensemble.
Věděla jsem, že je tvoje máma rychlá, ale ona opravdu udělala nůžky přes turnikety metra.
Je savais que ta mère était rapide mais elle a carrément sauté par dessus les tourniquets du métro.
Vždycky utíkejte přes bar.
Toujours passer par un bar.
Řeka Acheron, přes kterou Charón převáží duše zemřelých.
Le fleuve Achéron, que Charon fait traverser aux âmes des défunts.
Řekli, že se zkusí přes to dostat.
Ils ont dit qu'ils essaieraient de surmonter cette épreuve.
To maso by dokázalo samo přelézt přes palubu!
La viande, elle rampe d'elle-même!
Muži se snažili uniknout přes admirálovu kajutu.
Ils essaient de passer par l'écoutille.
Vakulinčuk přes palubu!
Vakoulintchouk est tombé par-dessus bord!
Jeho tvář je jako leprou postižená, žlutá kůže je napnutá přes vystouplé kosti.
Son visage est comme un parchemin rongé par la lèpre avec une peau jaunâtre tendues sur des os proéminents!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Maintenant que l'or a dépassé le seuil symbolique des 1000 dollars l'once, sa valeur ne pourrait-elle pas être elle aussi multipliée par dix?
Jeho knihy - na jejichž psaní si našel čas i přes hektické nároky diplomacie - byly jedinečnou kombinací ohromné erudice a krystalické jasnosti.
Ses livres, qu'il trouvait le temps d'écrire malgré les exigences mouvementées de la diplomatie, composaient la combinaison unique d'une colossale érudition et d'une compréhensibilité de la clarté du cristal.
Na nápravu a pokuty už BP vyčlenila přes 20 miliard dolarů.
BP s'est déjà engagée à verser plus de 20 milliards de dollars à titre de réparation et d'amende.
Jde však o velice komplikovaný úkol, protože zkrácení dluhové páky a nalezení opětovné rovnováhy nelze uskutečnit přes noc.
Ce processus est toutefois très complexe parce que les fonds ne peuvent être rapatriés et rééquilibrés du jour au lendemain.
Aby USA zafinancovaly svůj obchodní deficit, budou si muset půjčit v cizině přes miliardu dolarů denně.
Pour combler son déficit commercial, l'Amérique emprunte plus d'un milliard de dollars par jour à l'étranger.
Ve většině případů nelze ani jedno vyléčit přes noc.
Dans la plupart des cas, ni l'une ni l'autre ne peuvent être résolues du jour au lendemain.
Víme, že náš podíl na této veliké stavbě nevznikne přes noc.
Nous savons que notre rôle dans ce grand édifice ne s'établira pas en une nuit.
Opiáty volně proudí přes hranice do Íránu, Pákistánu a dalších středoasijských zemí.
Les opiacés traversent donc librement les frontières de l'Iran, du Pakistan et d'autres pays d'Asie centrale.
Sousední státy dále musí udělat víc pro zastavení pohybu povstalců, zbraní, peněz a chemických složek přes jejich hranice do Afghánistánu.
En outre, il est indispensable que les pays voisins de l'Afghanistan fassent davantage pour empêcher les insurgés, les armes, l'argent et les précurseurs chimiques de traverser les frontières du pays.
Po dlouhé zimě a neexistujícím jaru začalo s prvním výkopem pohotově léto - a prakticky přes noc Německo předvádí svou nejslunečnější a nejrozkošnější podobu.
Après un hiver interminable et un printemps non-existant, l'été est arrivé avec le premier coup de sifflet. Du jour au lendemain, l'Allemagne s'est montrée sous un jour nouveau, ensoleillée et charmante.
Melese budou bolestně postrádat v hlavním městě Somalilandu Hargeyse, neboť plánoval vést Číňany financovaný plynovod z náhorní plošiny Ogaden na pobřeží právě přes území Somalilandu.
Meles manquera terriblement à la ville d'Hargeisa, ayant prévu de mettre en place un gazoduc, financé par la Chine, traversant le territoire du Somaliland depuis l'Ogaden jusqu'à la côte.
Novinkou dneška je rozsah migrace, jež je často pohybem přes hluboké kulturní propasti - a nezřídka bez konkrétního cíle.
Ce qui est nouveau aujourd'hui, c'est l'échelle à laquelle se produit cette migration, souvent par delà d'importantes divisions culturelles et bien souvent sans but défini.
Afričané prchající na lodích přes Středozemní moře často ani nevědí, zda se chtějí dostat do Itálie, Německa nebo do Británie.
Les boat people africains de la Méditerranée sont rarement décidés quant au pays où ils veulent aller : l'Italie, l'Allemagne ou la Grande-Bretagne.
Přes tento hluboce zakořeněný skepticismus o lidské povaze uznáváme lidský talent a dovednosti, jež jsou motorem pokroku a inovace, poněvadž věříme ve schopnost člověka napravovat chyby a omyly.
Malgré ce profond scepticisme à l'égard de la nature humaine, nous voulons aller vers le progrès et l'innovation, car nous savons aussi que l'homme est capable de corriger ses erreurs.

Možná hledáte...