abimer francouzština

znetvořit, zkazit

Význam abimer význam

Co v francouzštině znamená abimer?

abimer

Précipiter dans un abime.  Les cinq villes que Dieu abima.  Un tremblement de terre vient d’abimer toute une ville au Japon.  Cette montagne, cette maison s’est abimée tout à coup.  La barque s’entrouvrit et s’abima. (Figuré) (Vieilli) Ruiner, détruire entièrement.  Cette affaire l’a abimé.  Des dépenses excessives l’ont abimé. Faire perdre en qualité.  L’agriculture intensive abime la terre. (Figuré) & (Familier) Endommager beaucoup.  Le vent abime le parasol.  La pluie a abimé mon chapeau.  La rouille abime le fer.  L’ouragan abima les blés.  Quelque chose a abimé mes cheveux.  Ces longues pluies ont abimé les chemins. (Pronominal) Se détériorer.  Le muscle s’abime en trop travaillant.  Cette robe s’abime à la poussière.  Laisser des meubles s’abimer à l’humidité. (Pronominal) (Aéronautique) Amerrir d’urgence, s’engloutir. (Pronominal) (Figuré) S’abandonner complètement à une pensée, à un sentiment, à un genre de vie, s’y plonger.  Et la vieille dame s’abîma si bien dans ses calculs et ses rêves de fortune, qu’elle oublia sa fureur contre les petites filles, les laissa jouer et ne mit point en branle son terrible martinet.  Se détériorer (pronominal)

Překlad abimer překlad

Jak z francouzštiny přeložit abimer?

abimer francouzština » čeština

znetvořit zkazit poškodit narušit

Příklady abimer příklady

Jak se v francouzštině používá abimer?

Citáty z filmových titulků

Ce serait dommage d'abimer la tienne.
Byla by škoda, kdyby ta tvá došla úhony.
Ne les laisse pas s'abimer.
Tak to jen tak nepromrhej.
Je veux pas abimer ta petite gueule.
Nechci ti zničit ten tvůj obličej.
Ne les lui laisse pas, il va les abimer.
Nedávej mu je! Zasviní je. - Ty taky.
Mais tu vas l'abimer encore.
Ty to odřeš..
Envoyez tout. faites un solide colis ou elle risque de s'abimer pendant le transfert.
Pošlete celou bednu. A dobře je zajistěte, ať se při transportu nezahřejí.
Je suis chirurgien, tu aurais pu abimer ma main.
Jsem chirurg, mohl jsem se zranit.
Ce serait dommage de l'abimer.
Styděl bych se jí ubližit.
Vous ne pouvez emporter aucun dossier de cette pièce, ni les photocopier sans permission, les abimer ou les détruire.
Z této místnosti nemáte dovoleno vynášet žádné dokumenty, zakázáno dělat fotokopie bez povolení, poškozovat nebo ničit jakékoliv složky.
Dieu merci, tu as presque pas abimer Sardine Land.
Díkybohu, že jsi nenapáchal moc velké škody na Sardinelandu!
Vérifions tout ça, si nous n'avons pas abimer les connections.
Pojďme si tě zkontrolovat, jo? Zjistit, jestli jsme nepřerušili žádné spojení.
Cette pluie va abimer mes cheveux.
Ten déšť mi zničí účes.
Tue-moi! Et tu vas abimer la chemise. - Retire-la!
Poslouchejte, Čisto-Čistko, to je moje košile a bez ní neodejdu.
On pourrait abimer quelque chose et vous pourriez nous poursuivre.
Kdybychom něco poškodili, mohl byste nás žalovat.

Možná hledáte...