animer francouzština
oživit, animovat
Význam animer význam
Co v francouzštině znamená animer?
animer
Překlad animer překlad
Jak z francouzštiny přeložit animer?
Příklady animer příklady
Jak se v francouzštině používá animer?
Citáty z filmových titulků
Maintenant, je vais exposer ce corps au rayon et l'animer!
Ale nyní tím paprskem posvítím na tohle tělo, aby do něj vdechnul život.
Un jour, par exemple, son maître lui a dit d'apporter de l'eau pour remplir un chaudron, et il a eu la brillante idée d'animer un manche à balai pour porter l'eau à sa place.
Jednoho dne mu například jeho pán řekl, aby odnesl vodu do kotle, a on dostal skvělý nápad nechat oživnout koště, aby odneslo vodu za něj.
Continuez d'animer la fête.
Zůstaňte tu. Ať večírek pokračuje.
Une toile peinte ne pouvait s'animer!
Nějaké pomalované plátno se nemohlo změnit.
Il ne peut pas animer le Golem tout seul. Il lui faudrait le Shem Ha Mforasch.
Scotto, máme Golema!
Hélas aujourd'hui, la constellation astrale n'est pas favorable, pour animer le Golem.
Hele, jak se z něj kouří.
Animer des pantins d'argile, instruire des demoiselles artificielles.
Stradová: Dovol.
Disons que si nous trouvons le Shem, nous pourrons nous-mêmes animer le Golem.
A pak bychom se mohli docela dobře obejít. Lang: Bez Matyáše.
Je regardai et je vis le sable s'animer, prendre vie. tandis que les tortues s'élançaient vers la mer. et les rapaces planaient et fonçaient à l'attaque. planaient et fonçaient sans relâche.
A já se dívala a viděla písek plný života jak se vylíhnutá želví mláďata snažila dosáhnout moře když se ptáci připravovali na útok připravovali na útok.
Il faut animer votre visage sous la chaleur. pour créer de vraies rides.
Když za toho tepla hýbeš tváří, udělá to správné vrásky.
Cette chose est en train de s'animer!
Ne, tahle věc začíná vykazovat novou aktivitu.
Les Blancs d'Amérique étaient à court d'imagination, la télé s'empara de ce style pour faire acheter aux gens des cigarettes et des déodorants ou pour animer leurs histoires de détectives.
Když se Amerika trochu odvázala, v televizi ho začali pouštět a dávat za to lidem cigára a deodorant, nebo si už neškrtli.
Pour que Janet soit libre d'animer la nouvelle émission Usine de la foi.
Janet takhle bude moct moderovat novou Továrnu na víru.
Je fais juste mon possible pour animer la conversation.
Snažil jsem jenom udržovat živou konverzaci.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ce serait la mise en application de l'esprit qui devrait animer toute l'UE.
Představovala by praktickou ukázku ducha, jenž by měl prostoupit celou EU.
Les politiciens kurdes au sein du nouveau Parlement ont de bonnes raisons de protéger ces marchés lucratifs, alors que les débats concernant les changements constitutionnels commencent à s'animer.
Se začátkem debat o ústavních změnách mají kurdští politici v novém parlamentu dobrý důvod tyto lukrativní obchody bránit.