abîmer francouzština

zkazit, znetvořit, poškodit

Význam abîmer význam

Co v francouzštině znamená abîmer?

abîmer

Précipiter dans un abîme.  Les cinq villes que Dieu abîma.  Un tremblement de terre vient d’abîmer toute une ville au Japon.  Cette montagne, cette maison s’est abîmée tout à coup.  La barque s’entrouvrit et s’abîma.  Le roi de Thulé gardait une coupe d’or que son amante lui avait laissée en souvenir. Près de mourir et sentant qu’il avait bu pour la dernière fois, il jeta la coupe à la mer. Je garde ce cahier de souvenirs comme le vieux prince des mers brumeuses gardait sa coupe ciselée et, de même qu’il abîma son joyau d’amour, je brûlerai ce livre de mémoire. (Figuré) (Vieilli) Ruiner, détruire entièrement.  Cette affaire l’a abîmé.  Des dépenses excessives l’ont abîmé. Faire perdre en qualité.  L’agriculture intensive abîme la terre. (Figuré) & (Familier) Endommager beaucoup.  Le vent abîme le parasol.  La pluie a abîmé mon chapeau.  La rouille abîme le fer.  L’ouragan abîma les blés.  Quelque chose a abîmé mes cheveux.  Ces longues pluies ont abîmé les chemins. (Pronominal) Se détériorer.  Le muscle s’abîme en trop travaillant.  Cette robe s’abîme à la poussière.  Laisser des meubles s’abîmer à l’humidité. (Pronominal) (Aéronautique) Amerrir d’urgence, s’engloutir.  Vers la droite, l’un des aéroplanes piqua follement du nez, se redressa presque perpendiculairement, explosa avec un bruit énorme et s’abîma en flammes dans la mer.  Pourquoi l'Airbus A320 de la compagnie égyptienne s'est-il abîmé en mer Méditerranée, sans aucun signal de détresse ? (Pronominal) (Figuré) S’abandonner complètement à une pensée, à un sentiment, à un genre de vie, s’y plonger.  Sois poli, mon ami, et conclus de là que ce saint homme était abîmé dans une méditation qui rendait sa vue trouble et ses pieds chancelants comme s’il se fût gorgé de vin nouveau.  Et il s’abîma en des recherches mentales, évidemment compliquées et très pénibles, s’il fallait en juger par les diverses grimaces qui se succédèrent sur son visage, […].  Se détériorer (pronominal)

Překlad abîmer překlad

Jak z francouzštiny přeložit abîmer?

abîmer francouzština » čeština

zkazit znetvořit poškodit zničit pokazit ničit narušit kazit

Příklady abîmer příklady

Jak se v francouzštině používá abîmer?

Citáty z filmových titulků

Elle vous allait si bien, ça aurait été dommage de I'abîmer.
Jsem rád, že jste na mě dala a schovala si ty krásné šaty. Tolik vám sluší, že by je bylo škoda zničit.
Elle va abîmer ta jolie chair tendre.
Budeš mít na svém pěkném, hebkém těle modřiny.
Il va tomber des cordes. et ça va abîmer nos beaux oignons.
Aby tak přišlo krupobití a poničilo nám naše kytičky.
À ce rythme-là, vous allez vous abîmer les yeux.
Leslie, co bys chtěla dělat? Přestaň s tím háčkováním. Zkazíš si oči.
Je n'aimerais pas abîmer ce bel uniforme.
Nerad bych poškodil tak krásnou uniformu.
À cette époque-là, les stériles noirs, les déchets des mines ne faisaient que commencer à couvrir le versant de notre colline, pas assez encore pour abîmer la campagne ni noircir la beauté de notre village.
Černý odpad z dolů tenkrát teprve začínal pokrývat úbočí kopce, ještě nehyzdil krajinu, ani nečernil krásu naší vesnice.
Sacrées poules, toujours à abîmer mes roues!
Už zase tady obšťastňuješ slepice!
Tu vas t'abîmer les yeux.
Zkazíš si tím oči.
Vous allez abîmer la bagnole!
Zničíte to auto.
Pourquoi abîmer ces beaux atours?
Nyní byste si nechtěl znehodnotit vaše hezké oblečení.
C; était encore plus difficile avec sa surveillance constante, sa crainte de me voir abîmer sa précieuse création.
Komplikovala mi to její neustálá přítomnost, byla mi pořád nablízku v obavě, že ublížím tomu vzácnému výplodu její fantazie.
Quand j'étais tout gamin Répondit l'Père François J'avais un peu peur d'abîmer.
Víš, když jsem byl malý kluk, táta řekl mi synu můj vždycky stáli jsme na hlavě, stáli jsme na sobě.
Veille à ne pas abîmer sa peau.
S bičem opatrně. Pozor na kůži. - Spolehněte se, pane.
Pourquoi les abîmer?
Proč to nenechají raději tak?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les menaces, les sanctions ou les réductions d'aide ne feraient qu'abîmer un peu plus cette économie déjà en chute libre. Elles ne feraient que punir les Kényans pauvres et accroître la violence.
Hrozby, sankce nebo přerušení pomoci napáchají jen další škody na ekonomice, která se již nachází ve fázi volného pádu, což tragicky ztrestá chudé Keňany a zároveň to rozdmýchá další násilí.

Možná hledáte...