accaparer francouzština

zmocnit se, zabrat, uchvátit

Význam accaparer význam

Co v francouzštině znamená accaparer?

accaparer

Acheter ou retenir une quantité considérable d’une denrée, d’une marchandise, pour la rendre plus chère en la rendant plus rare, et se faire ainsi seul le maître de la vente et du prix.  Et ils ont cherché à accaparer, chacun pour soi, la plus grande quantité de jouissances possible, sans s'occuper des intérêts d'autrui.  On l’accusait d’avoir accaparé tous les blés de la province. (Familier) S'assurer par des sollicitations, par la brigue, etc., en parlant des voix, des suffrages. S’emparer de quelqu’un ou de quelque chose pour son propre profit.  Pendant toute une période, la motocyclette accapara à tel point l’esprit de Bert qu’il resta indifférent au nouveau genre d’exercice et de délassement que recherchait l’impatience humaine.  Elle accaparait de ses trémolos douloureux notre petit monde rétréci où nous étions en train de merdouiller en chœur par sa faute.

Překlad accaparer překlad

Jak z francouzštiny přeložit accaparer?

accaparer francouzština » čeština

zmocnit se zabrat uchvátit skupovat skoupit monopolizovat

Příklady accaparer příklady

Jak se v francouzštině používá accaparer?

Citáty z filmových titulků

Je ne veux pas vous accaparer. Grand merci pour votre comprehension.
Ale nebudu vás nadále zdržovat, děkuji vám mnohokrát za pochopení.
Il veut peut-étre rester et accaparer le Chàteau.
Když je teď hradní pán mrtev, mohl by se Miki pokusit uzurpovat jeho místo.
Pourquoi tu crois qu'ils font des études? Pour accaparer le pouvoir, en profitant de l'ignorance du peuple.
Učili se číst a psát, aby získali moc, aby zneužili lidské nevědomosti.
Je ne veux pas accaparer votre temps, je ne veux que vous parler un peu de ce qu'on essaye de faire.
Nechci vás dlouho zdržovat. Rád bych řekl, o co nám jde.
On discute du budget de la famille. Vous pensiez que j'allais accaparer la conversation?
Jo, jo poradě na kterou jsem nebyl pozván.
Durant la seconde guerre mondiale, un riche Allemand usera de ruses et de bassesses pour s'accaparer Aylmer.
Během druhé světové války německý důstojník podvodem získal Aylmera, který mu slíbil bohatství a moc.
Elle va accaparer les lieux, comme Howards End.
Teď to zabere i tady, jako Howards End.
Marianne ne peut pas tous les accaparer.
Marianne si nesmí nechávat všechny muže pro sebe.
Je suis assez las de voir un novice accaparer toutes les séances du Conseil.
Začínám být velmi unavený z toho tyátru, jak nováček dominuje celému tomuto kabinetnímu jednání.
Si vous voulez vous accaparer Lord Warburton, faites-le vous-même.
Jestli chceš vskutku vyvíjet nátlak na lorda Warburtona, musíš se toho ujmout sám.
Les Ferengis l'ignoraient. En voulant se l'accaparer, ils ont été aspirés et déposés dans le quadrant Delta.
Ale nevěděli to ani Ferengové a při svém pokusu zabrat si červí díru pro sebe byli vtaženi dovnitř a byli vyhozeni zde v Delta kvadrantu..
Je me suis laisse trop accaparer par mon poste de gouverneur, et j'ai neglige ma famille.
Takže budu upřímný, víte, byl jsem příliš ponořen do úřadu guvernéra.
Je vais accaparer son attention.
Já ho zabavím.
Si c'est moi qui tire, les gens vont m'accuser d'accaparer la gloire.
Nechci, aby si lidi mysleli, že chci všechnu slávu pro sebe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais l'anglais et les langues nationales ne peuvent coexister que si l'État protège la langue indigène et que les citoyens ne laissent pas la langue de Shakespeare accaparer tous les domaines de prestige.
Angličtina a národní jazyky však mohou žít vedle sebe, pouze pokud stát domácí jazyk ochraňuje a občané nedovolí, aby angličtina obsadila všechny prestižní oblasti.
C'est notamment le cas quand des groupes retranchés tels que les Kurdes, les sunnites et les chiites s'affrontent pour s'accaparer le pouvoir central.
Zřetelně to platí tam, kde o ústřední moc soupeří pevně zavedené skupiny - Kurdové, šíité, sunnité.
Elle ne doit pas se laisser accaparer par son projet d'intégration : trop centrée sur elle-même, l'Europe serait vulnérable à des conflits régionaux non résolus et aux défis de la mondialisation.
Evropská integrace nesmí odčerpávat všechny síly; zápecnická Evropa snadno podlehne neurovnaným regionálním konfliktům a výzvám globalizace.

Možná hledáte...