affaiblie francouzština

zmenšený

Význam affaiblie význam

Co v francouzštině znamená affaiblie?

affaiblie

Personne physiquement ou moralement diminuée ou amoindrie, personne en état de faiblesse intellectuelle.

Překlad affaiblie překlad

Jak z francouzštiny přeložit affaiblie?

affaiblie francouzština » čeština

zmenšený

Příklady affaiblie příklady

Jak se v francouzštině používá affaiblie?

Citáty z filmových titulků

L'armée meurt de faim, elle est donc très affaiblie.
Armáda je vyhladovělá, tedy disponuje poloviční sílou.
Ma vue s'est affaiblie.
Oči mě zrazují.
J'ai senti qu'elle s'était affaiblie.
Oslabilo jí to. Cítil jsem to.
Elle est très affaiblie, et dans un ou deux mois environ.
Je velmi slabá. I po dvou třech měsících.
Son régime l'avait affaiblie, remarque.
Ale to byla oslabená dietou.
Encore un peu affaiblie.
Je slabá.
Elle est très affaiblie.
Prodělala zřejmě psychickou krizi a je velmi slabá.
Même affaiblie, l'Armée représentait l'ancien code des samouraïs.
Dokonce i v jejím současném oslabeném stavu představovala armáda dávný samurajský kodex.
Se peut-il que la couche d'ozone d'Aldéa se soit affaiblie?
Je možné, že ozónová vrstva Aldey slábne?
Elle est affaiblie, elle est alitée.
Je stále slabá, nebude moci vstát.
Ma rançon, c'est ce frêle et misérable corps. mon armée n'est qu'une garde affaiblie et malade.
Mé výkupné je bezcenné a křehké tělo, má armáda je nemocný a vyčerpaný oddíl.
Ma magie s'est affaiblie.
Kouzlo slábne.
Elle s'est beaucoup affaiblie.
Je strašně slabý.
La gauche est très affaiblie.
Levé křídlo je slabě obsazeno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'activité économique sera forcément affaiblie par les coupes budgétaires négociées dans les pourparlers du plafond de la dette, sapant ainsi la croissance et rendant sa réduction encore plus problématique.
Výdajové škrty, jež si vynucuje výsledek debaty o dluhovém stropu, oslabí ekonomickou aktivitu, takže podryjí růst a ještě dále zkomplikují snahu snižovat dluh.
Et, puisque la demande en est affaiblie, le crédit se fait rare et les obstacles à la création d'entreprises deviennent souvent plus élevés, les entreprises prennent plus longtemps que coutume à créer des emplois plus productifs.
A protože poptávka je snížená, úvěrů se nabízí málo a překážky pro podnikání jsou často vysoké, tvorba produktivnějších pracovních míst bude podnikům trvat déle než obvykle.
Cependant, sa majorité au parlement a été grandement érodée et sa réputation personnelle endommagée : sa position politique est donc sérieusement affaiblie.
Blairova výrazně prořídlá většina v dolní sněmovně a otřesená osobní pověst však znamenají, že jeho politická pozice je silně oslabená.
L'Europe et les USA ont plus à craindre d'une Chine affaiblie que d'une Chine prospère.
Obecně řečeno se Evropa a USA musí více obávat slabé Číny než Číny bohaté.
C'est pour cette raison que l'Europe a besoin d'un leadership émanant non pas d'une Commission Européenne affaiblie, ou de n'importe quelle institution européenne, mais bien des capitales de ses principaux membres.
Právě proto teď Evropa nepotřebuje vůdčí schopnosti slabé Evropské komise ani jiných evropských institucí, nýbrž hlavních měst svých předních členských států.
La connexion affaiblie entre services publics et taxes fait non seulement en sorte qu'il est plus facile pour les fonctionnaires de se cramponner au pouvoir, mais augmente également les possibilités de corruption et d'inefficacité.
Tato oslabená spojitost mezi veřejnými službami a daněmi nejen umožňuje voleným představitelům lpět na moci, ale zvyšuje také prostor pro korupci a neefektivitu.
Ils ont soutenu une demande affaiblie en finançant les ventes, en stimulant la recherche dans les technologies plus propres et en protégeant les emplois.
Podpořily ochabující poptávku dotovanými prodeji, stimulovaly výzkum čistších technologií a chránily pracovní místa.
Quant à l'Autorité palestinienne sous la direction de Mahmoud Habas, elle s'est encore affaiblie après la violente prise de contrôle de Gaza par le Hamas l'année dernière.
Palestinská samospráva vedená Mahmúdem Abbásem je ještě slabší, neboť loni po násilném puči ztratila moc nad Gazou ve prospěch Hamásu.
Deuxièmement, la position régionale de l'Iran a été affaiblie par la vague des soulèvements arabes, en Syrie en particulier - un pays clé, compte tenu de ses relations stratégiques avec à la fois l'Iran et la Russie.
Za druhé otřásla regionálním postavením Íránu vlna arabských revolt, zejména povstání v Sýrii - v zemi, která je vzhledem ke svým strategickým vztahům s Íránem i Ruskem rozhodující.
A l'aune des normes soviétiques, la Russie s'est affaiblie, en effet.
Podle sovětských měřítek Rusko skutečně zesláblo.
Beaucoup de gens qui se souviennent de l'écroulement de l'Union soviétique en 1991 et de la période tumultueuse qui a suivi croient que l'économie russe est aujourd'hui affaiblie et instable, loin derrière une Chine en plein boom.
Mnozí pamětníci krachu Sovětského svazu v roce 1991 a následné bouřlivé doby jsou přesvědčeni, že ruská ekonomika dnes musí být zbídačená a nestabilní - a daleko za prosperující Čínou.
Les Etats-Unis ne sont pas moins puissants au plan militaire qu'ils ne l'étaient avant, mais leur position dans le monde paraît affaiblie.
Amerika dnes není vojensky o nic méně mocná než dříve, ale širšímu světu se už tak silná nejeví.
Affaiblie à la suite de l'effondrement de l'URSS, l'économie s'est effondrée après une succession d'inondations et de sécheresses en 1995, 1996 et 1997.
Po oslabení vyvolaném rozpadem SSSR se její hospodářství po sérii záplav a such v letech 1995, 1996 a 1997 dostalo na samé dno.
Le FMI se trouve à la croisée des chemins, avec une direction affaiblie, des compétences économiques insuffisantes au sommet de la hiérarchie et un soutien limité de la part des pays membres.
MMF je tedy na křižovatce. Má slabé vedení s chabými znalostmi ekonomie, má slabou podporu členských zemí.

Možná hledáte...