appendre francouzština
připojit, připevnit, dodat
Význam appendre význam
Co v francouzštině znamená appendre?
appendre
Překlad appendre překlad
Jak z francouzštiny přeložit appendre?
Příklady appendre příklady
Jak se v francouzštině používá appendre?
Citáty z filmových titulků
T'as encore beaucoup à appendre, gamin.
Ještě se máš hodně co učit, maličký.
OOh, et pour ceux d'entre vous qui n'en peuvent plus de m'entendre parler de mon ex, Dana vous serez content d'appendre qu'il ne s'agit pas d'elle.
OOh, a pro vás tam v tom rádiovém světě, které unavuje poslouchat o mé bývalé Daně, jistě vás potěší, že tohle nebude o ní.
Il faut en appendre plus sur cet animal. Lester était dans le vrai!
Ještě o něm nevíme dost informací.
Je vais t'appendre et t'aider à t'en sortir ici.
Naučím tě.. Pomůžu ti.. jak tam vevnitř jít s proudem.
Vous pourriez appendre quelque chose en regardant Tara.
Můžeš se něco přiučit sledováním Tary.
Car honnêtement, ça a été aussi facile que d'appendre à lire à un singe.
Protože, upřímně, to bylo asi tak lehký. jako učit opici číst.
Je pourrais vous l'appendre.
Mohla bych vás je naučit.
Ecoute, appendre que tu es viré est déjà assez mauvais, mais venant de moi?
Slyšet, že máš padáka, je už tak dost hrozné, - ale ode mě?
C'est pourquoi je vais t'appendre comment faire chaque fois que tu ne te sens pas bien, ok?
Proto tě naučím, co dělat kdykoliv, když se cítíš na dně, dobře.
Bien, c'est. c'est très ambitieux, mais cette expérience avait pour but d'appendre la vertu de la patience.
To je velice ambiciózní, ale tenhle experiment je o naučení se hodnoty trpělivosti.
Je vais devoir t'appendre à ne pas faire ça en public.
Musím tě naučit nedělat to na veřejnosti.
Je n'aurais pas dû t'appendre à envoyer des sms. Ouvre.
Neměla jsem tě učit psát SMSky.
Tu dois appendre comment faire.
Musíš se je naučit používat.
Nous avions l'habitude de lui appendre des chansons d'Eminem et de lui faire chanter et puis, nous mettions le mettions sur internet.
Učili jsme ho písničky Eminema a nutili ho dělat playbacková videa, a pak jsme je dávali na internet.