bezostyšně čeština

Příklady bezostyšně francouzsky v příkladech

Jak přeložit bezostyšně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že zjistíme, že Felix a tihle zloději. nás bezostyšně okrádají. Jdeme, Paule.
On va découvrir que Félix et ces voleurs nous ont volés sans vergogne.
Bezostyšně zneužíval naši dobromyslnost.
Qu'il a abusé de notre bonté.
Nebo počkáme ještě o něco déle, až se ti budu moci odevzdat bez váhání a až budu absolutně a bezostyšně a legálně tvoje?
Ou attendre un peu plus longtemps pour que je puisse me donner à vous sans hésitation, que je puisse être vôtre entièrement, légalement et sans honte?
Ale ten nestoudný sprostý chlap se bezostyšně naparuje.
Mais c'est un tel impudent, un tel effronté! Il s'expose honteusement!
Premiér Manley bezostyšně koncert navštívil, aby ukázal svoji podporu Boba Marleyho.
Le premier ministre Manley eut l'impudence de venir pour montrer son soutien à Bob Marley.
Jakmile jste však otevřel dveře, počítač byl schopen identifikovat a deaktivovat všechno, co jste bezostyšně odcizil.
Dès que le sas s'est ouvert, l'ordinateur a détecté et désactivé ce que vous aviez volé, y compris ceci.
Jste krůček od smrti a bezostyšně se mnou flirtujete.
Regarde-toi. Tu es à deux doigts de mourir, et tu baratines outrageusement.
Stejně jako tehdy Relora a Nistrima přilétáte k nám, chlubíte se svými uniformami a znaky té vaší slavné Federace. Bezostyšně. Jako by vám patřil celý vesmír.
Comme les Nistrim et les Relora avant vous, vous violez notre espace, vous paradez devant nous avec vos uniformes et vos insignes, sans aucun respect, comme si ce territoire vous appartenait.
Bezostyšně amorální.
Ouvertement immorale.
Bezostyšně balíte ženu na ulici.
Vous accostez toujours les femmes dans Ia rue?
K šílenství mě přivádí a zároveň fascinuje, že seš tak bezostyšně pozitivní ke svýmu trapnýmu stavu.
Ce qui est dingue et qui me fascine en même temps. c'est que tu continues à te battre malgré les difficultés.
Jednou si užiješ a určitě. pak dokážeš odjet na kole k Vanesse, popadnout ji za prdelku a bezostyšně jí ukázat, jak se to dělá.
Un petit coup et je suis sûr que tu pourras prendre ton vélo, aller chez Vanessa, prendre son petit cul et lui montrer que tu n'as pas peur.
Jak se můžeš před lidmi chovat tak bezostyšně?
Comment peux-tu te conduire si honteusement?
Už 33 let nás bezostyšně okupujete.
Vous nous occupez scandaleusement depuis 33 ans!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

MNICHOV - Evropská komise bezostyšně porušuje Maastrichtskou smlouvu a předkládá jeden plán finanční výpomoci otřeseným ekonomikám Evropy za druhým.
MUNICH - En violation flagrante du traité de Maastricht, la Commission européenne lance plan de secours après plan de secours pour essayer de sauver les économies européennes en crise.
Protržní ekonomové nic nenamítají, když korporace k propagaci svých výrobků bezostyšně používají snobskou přitažlivost.
Les économistes pro-marché ne s'opposent pas aux entreprises qui utilisent ouvertement l'attrait du luxe pour promouvoir leurs produits.

Možná hledáte...