blokovat čeština

Překlad blokovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne blokovat?

blokovat čeština » francouzština

bloquer

Blokovat čeština » francouzština

Bloquer

Příklady blokovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit blokovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem si jistý, že hasiči budou ten pozemek blokovat.
La politique urbaine n'est pas encore définitive.
Torpédoborec Zebra se přemisťuje a bude blokovat vjezd do přístavu.
Le destroyerZebra se dispose à bloquer l'entrée du port.
Tupec Anderson to nemůže blokovat.
Pas d'obstruction cette fois!
Jak nás něco takového může zaměřit a blokovat, to nechápu.
Je ne sais pas comment il peut nous détecter et nous bloquer.
Jak dlouho se dá blokovat mysl?
Combien de temps tiendrez-vous?
Ale most budou blokovat auta. Jediná úniková cesta tak vede přes jez. Jez se nachází tady, u mostu.
Mais puisque le pont est bloqué par le trafic, la seule façon de s'échapper est par le barrage qui longe le pont.
Říkal jsem blokovat levou, ne pravou.
Notre foi nous interdit la violence! Oui mais eux..
Bek byl moc pomalej, když se chystal blokovat.
L'arrière a été lent pour se relever.
Chcete říci, že mají štít schopný blokovat všechnu naši palebnou sílu?
Vous voulez dire qu'ils ont un bouclier capable de bloquer toutes nos armes?
Německá chlouba, flotila ponorek s kterými Hitler chtěl blokovat a vyhladovět Anglii, utrpěla první vážné porážky.
Les sous-marins allemands ont connu leurs premiers revers.
Jak dlouho dokážeš blokovat své myšlenky? Několik minut, hodinu?
Combien de temps pouvez-vous bloquer vos pensées, quelques minutes, une heure?
Jak je můžem vůbec blokovat?
Ce gymnase ressemble à une cage à lapins.
Měli bychom blokovat to převzetí.
Nous devons bloquer cette prise de contrôle.
Moje lidská fyzická reakce musela blokovat mé betazoidské smysly.
Peut-être que mes sens bétazoïdes ont été inhibés par l'embrasement de mes sens humains.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu. Řeckokyperští lídři dostali možnost blokovat postup v jednáních mezi EU a Tureckem.
Il s'agit manifestement d'une erreur, puisque l'UE se retrouve associée au conflit et laisse la possibilité aux responsables chypriotes grecs de freiner l'avancement des négociations entre l'UE et la Turquie.
Americký politický systém je však nastavený tak, že je mnohem těžší něčeho dosáhnout než něco blokovat.
Mais le système politique américain est ainsi fait qu'il est plus difficile d'accomplir quelque chose que de faire barrage.
To znamená, že žádná jednotlivá země nebude moci blokovat rozhodování - na rozdíl od výkonné rady MMF, která rozhoduje na základě konsensu, což dává velkým zemím, jako jsou Spojené státy, faktické právo veta.
Ceci signifie qu'aucun pays ne peut bloquer une action, contrairement au fonctionnement du FMI dont le directoire prend ses décisions par consensus accordant de facto aux pays les plus importants, comme les Etats-Unis par exemple, un droit de veto.
Vedou se zuřivé debaty, zda by se měl obsah blokovat a jaká ochrana práv duševního vlastnictví se vztahuje na internetové publikace.
Les débats font rage quant à savoir si les contenus doivent être bloqués et quelles protections du droit d'auteur doivent s'appliquer aux publications sur Internet.
Jedna nebo dvě země by neměly mít možnost donekonečna blokovat činnost organizace.
Un ou deux pays ne devraient pas être en mesure de bloquer indéfiniment le travail de l'organisation.
Německo tudíž tentokrát nebude sankce blokovat, jak učinilo před dvěma a půl roky.
Ainsi, l'Allemagne ne ferait pas obstacle aux sanctions cette fois, comme cela a été le cas il y a deux ans et demi.
Předpokladem takového úspěchu je překonání odporu těch, kdo v současné době ovládají evropský trh, přičemž noví hráči by se měli na trhu vítat, nikoliv blokovat.
Pour y arriver, il faudra briser la résistance des intérêts en place en Europe pour accepter, plutôt que bloquer, les nouveaux arrivés sur le marché.
Navzdory snaze některých členských států tento návrh blokovat, pozměnit ho nebo ho pohřbít velká většina OSN 15. listopadu připustila návrh k hlasování.
Malgré les tentatives de certains États membres d'entraver, de modifier ou d'enterrer cette proposition, la vaste majorité des Nations Unies l'a adoptée le 15 novembre.
Leckdo tvrdil, že Kreml sice zdržuje, co je nevyhnutelné, ale že nakonec nezávislost blokovat nebude.
Beaucoup proclamaient que le Kremlin avait beau repousser l'inévitable, au final il n'empêcherait pas l'indépendance.
Dnes tvrdí, že Německo by mělo euro opustit, pokud bude dál blokovat zavedení eurobondů.
Il considère aujourd'hui que, si l'Allemagne entend continuer de faire obstacle à l'introduction des euro-bonds, elle devrait alors quitter la zone euro.
Americká vláda už má k dispozici dostatečné kontrolní mechanismy, aby mohla vyhodnocovat a blokovat FDI ze všech zemí včetně Číny, pokud ohrožují hospodářskou soutěž nebo národní bezpečnost.
Le gouvernement américain possède déjà des procédures adéquates de contrôle pour évaluer et bloquer les IED, y compris chinois, qui poseraient un risque concurrentiel et de sécurité nationale.
Extremistům se daří blokovat mír, poněvadž jakýkoliv útok jedné strany zatím vždy neomylně vyprovokoval násilný protiútok strany druhé.
Les extrémistes sont parvenus à bloquer le processus de paix parce que toute attaque déclenche systématiquement une violente contre-attaque.
Koneckonců lze jistě argumentovat tím, že FTT je pro veřejnost takovým instinktivním lákadlem, že ji nedokážou blokovat ani politicky silné finanční zájmy.
On peut évidemment soutenir l'argument que le principe d'une taxe sur les transactions financières recueille tellement de soutien populaire que les intérêts financiers politiquement puissants ne parviendraient pas à s'y opposer.

Možná hledáte...