bloquer francouzština

zablokovat, zatarasit

Význam bloquer význam

Co v francouzštině znamená bloquer?

bloquer

(Militaire) Fermer par un blocus les avenues d'une place, les approches d'un port, etc, immobiliser par un blocus.  Bloquer une place, un port.  Bouillé et Puy-Gaillard, qui avaient blocqué Tiffauges, et assiegé Montaigu.  Mais ils n'en eurent pas sitôt fermé les portesQu'on vit pour le bloquer avancer tes cohortes. Empêcher de bouger, de se déplacer, d'avoir lieu ; arrêter, immobiliser.  Des créanciers récalcitrants ont obtenu un jugement contre moi et mon compte est bloqué chez Hachette.  Normalement, les assimilations théoriques ne vous poseront aucun problème même si on voit çà et là des mastériens de psychologie par exemple être bloqués sur les exposés.  Il bloque l'accès à l'immeuble.  Bloquer le ballon. Serrer complètement.  Bloquer un boulon. (Pronominal) Se coincer.  Empêcher de bouger ou de se déplacer, arrêter, immobiliser.

bloquer

Réunir en bloc.  Supprimer un alinéa et bloquer les deux paragraphes. (Architecture) Garnir d’une maçonnerie de pierres brutes noyées dans du mortier l’entre-deux des parements d’un mur, l’intérieur d’une pile de pont, etc. (Imprimerie) Mettre à dessein dans la composition une lettre renversée ou retournée, à la place de celle qui devrait y être, mais qui manque dans la casse.

bloquer

(Belgique) (Éducation) Étudier, bûcher en période de blocus.  Je bloque ma matière depuis une semaine.

Překlad bloquer překlad

Jak z francouzštiny přeložit bloquer?

Bloquer francouzština » čeština

Blokovat

Příklady bloquer příklady

Jak se v francouzštině používá bloquer?

Citáty z filmových titulků

Il faut le bloquer dans votre chambre.
Budete ho muset držet v pokoji.
Je dis qu'ils sont mieux équipés que nous. avec des usines, du charbon. et une flotte pour bloquer nos ports.
Říkám na rovinu, že jsou lépe vyzbrojeni. Mají továrny, loděnice, doly a obrovskou flotilu.
Vos journaux doivent réaliser, que cette loi qu'il essaie de bloquer, va affecter votre section.
Vaše noviny by si mely uvedomit, že ten zákon, který blokuje, se vás taky dotkne.
Dis-lui de bloquer toutes les rues avec la cavalerie.
Řekni mu, ať zablokuje všechny ulice a přechody jízdním vojskem.
J'ai ordre de bloquer le Panama.
Ne, podporuji blokádu Panamy.
Vous pouvez bloquer 10 000 hommes au Panama pendant que je détruis le Salvador, le Honduras et le Costa Rica. Vous serviriez la cause de votre pays.
S 10,000 vojáky v Panamě zablokujete přístav, zatímco já zničím El Salvador, Honduras a Costa Ricu, vaše země k tomu rozhodně má důvod.
Il veut bloquer la route avec nous.
Chtejí vámi zablokovat cestu!
J'ai ordonné de bloquer le col!
Faraónovy vozy! Přikázal jsem mužům, ať zablokují průsmyk.
Allons bloquer les portes du wagon.
Pojedeme dolů a zablokujeme ta vrata.
Si M. Vole pressurait Mme French, pourquoi bloquer le filon?
Kdyby se pan Vole přiživoval na paní Frenchové, proč by likvidoval svůj přísun peněz?
Une tonne de roche doit bloquer ce puits.
Šachtu blokuje spousta kamení.
On va les bloquer avec quelques hommes et avancer avec les autres.
Pokusím se bok udržet s jedním družstvem a pokračovat pak v postupu.
Appelez le contrôle, dites-leur de bloquer le port.
Zavolejte přístavní správu. Ať zablokují přístav.
Le destroyerZebra se dispose à bloquer l'entrée du port.
Torpédoborec Zebra se přemisťuje a bude blokovat vjezd do přístavu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Malgré l'absence de pouvoir apparent de la CPI, de nombreux chefs d'État ont entrepris des démarches compliquées pour bloquer les procédures de la Cour.
Navzdory zdánlivé bezzubosti ICC vynakládají předsedové vlád a prezidenti mnoha zemí značné úsilí, aby obžalobu zablokovali.
Par exemple, un comité du Sénat américain a récemment essayé de bloquer le projet de libéralisation des règles d'OPA étrangères pour les compagnies aériennes, et l'Europe a mis en place des lois plus restrictives sur les OPA.
Výbor Senátu Spojených států například nedávno usiloval o zablokování plánované liberalizace pravidel pro zahraniční převzetí aerolinií, zatímco Evropa už restriktivnější zákony ve věci obchodních převzetí zavedla.
Tant que l'engagement vis-à-vis du système des taux des changes restait crédible, ainsi en allait-il de l'engagement à bloquer l'inflation.
Dokud bude závazek vůči tomuto směnnému systému věrohodný, bude věrohodný také závazek zastavit inflaci.
Cette approche explique les pressions exercées par la Chine sur le Cambodge pour bloquer le communiqué final de l'ASEAN cet été.
Právě toto přesvědčení stálo letos v létě za čínským tlakem na Kambodžu, aby zablokovala závěrečné komuniké ASEAN.
Au lieu de cela, Poutine a permis à la direction de Gazprom de bloquer des propositions de son propre gouvernement en vue d'une décomposition de la compagnie, depuis longtemps nécessaire.
Odměnou by byla vyšší životní úroveň dlouho zkoušeného ruského lidu a ozdravení mezinárodního postavení země.
Mais alors que l'avenir s'annonce menaçant, la coalition politique qui a porté Bush au pouvoir va bloquer tout progrès en cherchant à résoudre les problèmes budgétaires.
Zatímco se však nad nadcházejícím rokem stahují bouřková mračna, politická koalice, která přivedla Bushe k moci, bude dusit pokrok při odklízení tohoto fiskálního nepořádku.
Ceci signifie qu'aucun pays ne peut bloquer une action, contrairement au fonctionnement du FMI dont le directoire prend ses décisions par consensus accordant de facto aux pays les plus importants, comme les Etats-Unis par exemple, un droit de veto.
To znamená, že žádná jednotlivá země nebude moci blokovat rozhodování - na rozdíl od výkonné rady MMF, která rozhoduje na základě konsensu, což dává velkým zemím, jako jsou Spojené státy, faktické právo veta.
Ils devront comprendre la dynamique évolutionnaire des populations résistantes de manière à concevoir des stratégies permettant de bloquer ou réduire leur capacité d'adaptation.
Budou muset pochopit evoluční dynamiku rezistentních populací a navrhnout takové strategie, které jejich osvojené vlastnosti potlačí nebo jich využijí.
Un ou deux pays ne devraient pas être en mesure de bloquer indéfiniment le travail de l'organisation.
Jedna nebo dvě země by neměly mít možnost donekonečna blokovat činnost organizace.
Moins d'un an plus tard, l'UE et le Japon se sont entendus pour bloquer l'entrée des importations de prises illicites, échanger des renseignements et travailler de concert dans les organismes de gestion régionale des pêcheries.
O necelý rok později se EU a Japonsko dohodly, že budou bránit dovozu nezákonně ulovených potravin z moře, sdílet informace a spolupracovat v regionálních organizacích zaměřených na řízení rybolovu.
Les politiques de l'UE, du Japon et des États-Unis iraient encore plus loin si elles étaient harmonisées en ce qui a trait aux façons de bloquer l'accès au marché aux pêches criminelles et de donner aux exploitants légitimes des privilèges d'accès.
EU, Japonsko a USA by byly ještě efektivnější, kdyby harmonizovaly svou politiku tak, aby bránily zločincům ve vstupu na všechny trhy a umožňovaly legitimním provozovatelům těžit z rozšířené úrovně přístupu.
En effet, malgré les progrès enregistrés en 2012, il n'a pas été possible de bloquer entièrement la progression du poliovirus au Pakistan, principalement à cause de blocages dans la mise en œuvre et la gestion du programme de vaccination.
Navzdory pokroku v roce 2012 nedokážeme v poslední době šíření polioviru v Pákistánu úplně potlačit, především kvůli překážkám, které komplikují řízení a realizaci programu.
Cela tendrait à bloquer une évolution démocratique de la Russie, car il lui faudra être un Etat militariste pour régner sur un empire.
To zmenší naději Ruska, že se kdy stane úplnou demokracií, neboť ovládat impérium dokáže jedině jako militarizovaný stát.
Il est surprenant, face à cet exode des cerveaux, que la pression des professeurs universitaires en Europe pour bloquer les réformes soit si forte.
Co ale tváří v tvář tomuto odlivu mozků skutečně překvapuje, je lobbistická moc evropských profesorů, s níž blokují reformu.

Možná hledáte...