zakazovat čeština

Překlad zakazovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne zakazovat?

zakazovat čeština » francouzština

interdire proscrire prohiber défendre bloquer annuler

Příklady zakazovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit zakazovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Žádný pistolník jako vy nám to nebude zakazovat.
Un bandit armé ne nous donnera pas d'ordres.
Kdo si může dovolit mi něco zakazovat?
Je suis libre, vous entendez! libre!
Nebudeš mi nic zakazovat.
Je ne réponds pas à vos ordres. Vous m'avez bernée!
Nelze zakazovat..
Je ne puis te l'interdire.
Nebudete mi nic zakazovat.
Vous ne m'interdirez pas de voler.
Jestli mu to budete zakazovat, bude to dělat stejně, akorát potají.
Si vous l'en empêchez, il le fera en cachette.
Nic ti nebudu zakazovat.
Maintenant, je ne te défends plus rien du tout.
Nemáme žádné právo zakazovat Charliemu Gantovi volný pohyb na tomhle území.
Ecoute, nous ne pouvons pas l'empêcher d'aller où il voudra, dans la région.
Timmy bude celá šťastná, že má co zakazovat.
Et la Timmi doit être ravie, elle a quelque chose à interdire.
Odpovídá vždy velice přesně. Domnívám se, že bychom neměli Jeho Veličenstvu dále zakazovat, aby se mohl procházet v parku.
Je ne puis lui refuser de se promener dans le parc.
Já ti nemůžu nic zakazovat, to ne, víš?
Je ne peux rien t'interdire.
On mi nemůže nic zakazovat.
II ne peut rien m'interdire.
Zakazovat bomby a do všeho se srát.
Non à la bombe et vive la baise.
Nemůžeš mi zakazovat moje dítě.
Tu m'empêcheras pas de voir ma fille.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přinejmenším je však třeba vysvětlit, proč by se lidem měl zakazovat prodej ledvin, ale nikoli prodej půdy, která je pro ně zdrojem potravin.
Mais il faudrait tout au moins expliquer pourquoi la vente d'organes est interdite, contrairement à la vente des terres qui produisent les denrées alimentaires de première nécessité.
Proč mezinárodní úmluvy o lidských právech stanovují, že by zákon měl zakazovat projevy posilující národní, rasovou či náboženskou nenávist?
Pourquoi les Conventions internationales des droits de l'homme stipulent-elles que la loi doit interdire les discours en faveur de la haine nationale, raciale ou religieuse?
Podobně i útoky proti Západu v mešitách, jakkoliv zvrácené, by se zakazovat neměly, na rozdíl od otevřeného podněcování ke vstupu do sebevražedných bojůvek.
De la même manière, les attaques contre l'Occident dans les mosquées, si abjectes soient-elles, ne devraient pas être interdites, alors que les encouragements à rejoindre les escadrons de kamikazes, si.
Proč zakazovat chov zpěvných ptáků?
Pourquoi interdire d'avoir des oiseaux chanteurs?
Proč zakazovat papírové draky?
Pourquoi interdire les cerfs-volants?
Především je klíčové, aby se taková rozhodnutí svěřila nestranickým institucím, jako jsou ústavní soudy, a nikoliv politickým stranám, jejichž nejvyšší představitelé budou vždy cítit pokušení zakazovat vlastní konkurenty.
Il est avant tout essentiel que de telles questions soient confiées à des institutions non partisanes, de type Cours constitutionnelles, et non à d'autres partis politiques, dont les dirigeants seront systématiquement tentés de bannir leurs concurrents.
Zdá se tedy, že zakazovat je pro demokracie špatné a nezakazovat také.
Qu'elle choisisse d'interdire ou de ne pas interdire, la démocratie semble ainsi condamnée.
Těžko se však domnívat, že nejlepším způsobem, jak toho dosáhnout, je zakazovat názory nebo trestat ty, kteří nedělají nic jiného, než je vyjadřují.
Mais c'est un non-sens que de le faire en interdisant des idées ou en criminalisant ceux qui ne font rien de plus que les exprimer.
Neměli bychom zákonem zakazovat anonymitu (která má svá použití), ale měli bychom žádat o podrobnosti o lidech, jejichž slova čteme.
Nous ne devons pas demander l'interdiction de l'anonymat (qui a son utilité), mais nous pouvons demander des détails sur les personnes que nous lisons.
Neznamená to zakazovat komunitně zaměřené medresy, nýbrž usilovat o to, aby od nich lidé jednou dobrovolně upustili.
Cela ne passe pas par l'interdiction des écoles coraniques ouvertes sur la communauté, mais par un travail de terrain destiné à ce qu'on les déserte volontairement.

Možná hledáte...