défendre francouzština
bránit, zakázat, hájit
Význam défendre význam
Co v francouzštině znamená défendre?
défendre
Překlad défendre překlad
Jak z francouzštiny přeložit défendre?
défendre francouzština » čeština
Příklady défendre příklady
Jak se v francouzštině používá défendre?
Citáty z filmových titulků
Les anciens ennemis, Nordistes et Sudistes, à nouveau réunis pour défendre leurs droits naturels d'Aryens.
Bývalí nepřátelé ze Severu a Jihu se spojili pro obranu jejich árijských práv.
J'essayais de me défendre. Je ne savais pas ce que je faisais!
Nevěděla jsem, co jsem dělala, a pak..
Ce n'est pas à moi de suggérer. de vous porter volontaires pour défendre le pays. mais je me demande si l'idée vous effleure l'esprit.
Nepřísluší mi naznačovat. že by někdo z vás měl povstat na obranu své vlasti. ale říkám si, jestli vás to nenapadá.
Vos mères seraient-elles si faibles qu'elles ne peuvent envoyer un fils. défendre la terre qui lui a donné naissance?
Jsou snad vaše matky tak slabé, že nedokážou vyslat syna. bránit zemi, která je porodila?
Mon père doit se défendre.
Ne, ale kdybyste se vypracovali jako můj otec.
Je sais me défendre.
Umím se o sebe postarat sama.
Je rêvais que je me battais en duel pour défendre votre honneur.
Zdálo se mi, že v souboji hájím tvou čest.
Les hommes s'arment pour défendre la foi chrétienne.
Všude se vyzbrojují muži pro naší křesťanskou věc.
Vous ne pouvez pas vous défendre en citant des cas folkloriques.
Nemůžete se obhájit odkazy na lidové zvyklosti.
On ne peut plus défendre la loi!
Je k vzteku, že se čIověk nemůže postavit za právo.
Rien ne peut justifier le lynchage. On essaie parfois d'excuser les coupables en chargeant une victime qui ne peut se défendre.
Žádné lynčování se nedá ospravedlnit, i když se občas objeví pokusy o jeho omlouvání citováním přiznání nebo důkazů viny nyní zmlklé mrtvoly.
Vous ne pouvez pas entrer dans ce tribunal sans être prêt à vous défendre.
Nemůžete nakráčet do soudní síně a obhajovat se sám bez přípravy.
En fait, que vous n'ayez aucune intention de vous défendre contre ces charges.
Ve skutečnosti, že se vůbec nechcete bránit nařčením proti vám.
Il doit pouvoir se défendre avant que vous ne preniez une décision.
Musí se obhájit předtím, než o něm rozhodnete.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il pouvait se montrer un combattant acharné sur le turf, mais il est toutefois plus équitable de dire qu'il aurait pu lutter plus dur pour défendre ses convictions modérées et dovish dans le gouvernement post-1967 auquel il a participé.
Dokázal být nelítostným bojovníkem a chránit své území, a přesto je pravda, že po roce 1967 mohl ve vládě, v níž pracoval, za své umírněné názory nakloněné dialogu bojovat neoblomněji.
Pour être viable, un état devait être assez grand pour se défendre lui-même et pour constituer un marché économique relativement autonome.
Životaschopný stát musel být tehdy dostatečně velký, aby se dokázal ubránit a aby tvořil relativně soběstačný trh.
Le modèle que nous continuons à défendre, une économie libérale à caractère social, est basé sur ces principes.
Na těchto principech stojí sociální tržní ekonomika, k níž se i nadále hlásíme.
Mais avec la montée des nationalismes, il a été de plus en plus difficile pour Londres de faire la guerre pour maintenir l'intégrité d'un empire de plus en plus coûteux à défendre.
Se vzestupem nacionalismu však začalo být pro Londýn stále obtížnější vyhlašovat válku jménem impéria, jehož obrana se stala větší zátěží.
Les forces irakiennes conditionnées et un régime complice à tous les niveaux des crimes de Saddam combattraient non pour la conquête, comme dans la Guerre du Golfe de 1991, mais pour défendre leur patrie.
Irácké síly ohlupované propagandou a režim, který je na všem úrovních spoluodpovědný za Saddámovy zločiny, nebudou bojovat za udržení dobytého území (jako tomu bylo ve válce v Perském zálivu roku 1991), ale budou bránit svou vlast.
De nombreux iraniens courageux étaient prêts à risquer leur vie pour défendre leurs convictions.
Řada statečných Íránců byla ochotná na obranu svého přesvědčení riskovat život.
Le but du système de défense antimissile de l'OTAN est de défendre l'Europe contre une menace réelle.
Účelem protiraketového systému NATO je chránit Evropu před reálnou hrozbou.
Les Pays-Bas, l'Allemagne et les États-Unis ont déjà déployé des missiles Patriot à la frontière Sud-Est de l'OTAN pour aider à défendre et à protéger la Turquie contre les attaques de missiles possibles de la Syrie.
Nizozemsko, Německo a USA už na jihovýchodní hranici NATO rozmístily rakety Patriot, aby přispěly k ochraně a obraně Turecka před případnými raketovými útoky ze Sýrie.
Le système peut déjà se connecter sur des satellites, des radars et des intercepteurs, pour se défendre contre des attaques de missiles. Cette capacité sera de plus en plus complexe et agile dans les années à venir.
Tento systém už dokáže propojit satelity, radary a obranné rakety s cílem chránit před raketovými útoky a v nadcházejících letech se celistvost a svižnost tohoto potenciálu bude ještě zvyšovat.
J'encourage tous les alliés à se demander comment ils pourront contribuer davantage à un système qui va tous nous défendre en Europe.
Vybízím všechny spojence, aby uvažovali, jak mohou dále přispět k systému, který nás všechny v Evropě bude chránit.
L'Europe a les moyens de se défendre.
Evropa ale může provést protiúder.
Les États-Unis, le Canada, l'Europe et l'Amérique latine ont construit un cadre juridique régional qu'il ne faut pas abandonner, pour défendre les règles démocratiques et les droits de l'homme dans cette partie du monde.
USA, Kanada, Evropa a Latinská Amerika vytvořily regionální právní rámec, od kterého nelze ustupovat, chceme-li bránit demokratické vládnutí a lidská práva na této polokouli.
A l'image de Roosevelt qui agissait avec circonspection pour persuader l'opinion publique américaine de renoncer à l'isolationnisme dans les années 1930, Merkel avance à petits pas pour défendre l'euro.
Podobně jako Franklin Roosevelt, který jednal velmi rozvážně, když se ve 30. letech snažil přesvědčit americké veřejné mínění, aby opustilo izolacionismus, jedná také Merkelová rozvážně, když se dnes snaží zachránit euro.
A cette époque, on est finalement parvenu à un résultat honnête sans recours à la violence, parce que le président ukrainien Leonid Koutchma a refusé de céder à l'appel de Ianoukovitch à employer la force pour défendre ses élections truquées.
Tehdy bylo nakonec dosaženo poctivého výsledku, protože ukrajinský prezident Leonid Kučma se odmítl řídit Janukovyčovou výzvou k použití násilí na obranu jím zfalšovaných voleb.