zakazovat čeština

Překlad zakazovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne zakazovat?

Příklady zakazovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit zakazovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Žádný pistolník jako vy nám to nebude zakazovat.
Ni ustedes ni ningún otro matón nos dirán qué hacer.
Nelze zakazovat..
No puedo.
Nebudete mi nic zakazovat.
No aceptaré que me retire.
Jestli mu to budete zakazovat, bude to dělat stejně, akorát potají.
Si se lo impidieras lo haría a escondidas.
Nic ti nebudu zakazovat.
Yo no prohíbo nada.
Vy mi nebudete nic zakazovat!
No me puede prohibir ni ordenar nada.
Nemáme žádné právo zakazovat Charliemu Gantovi volný pohyb na tomhle území.
Escucha, no hay nada que podamos hacer para impedir que Charlie Gant vaya donde quiera en este territorio.
Nechci ti zakazovat chodit ven, ale nerad to vidím!
No te prohibo que salgas, pero no me agrada verte salir. He dicho.
Nemáte žádnou pravomoc, něco takového mi zakazovat.
No tiene ningún poder sobre mí.
Domnívám se, že bychom neměli Jeho Veličenstvu dále zakazovat, aby se mohl procházet v parku.
Sinceramente, no me apetece prohibirle que dé un paseo.
Já ti nemůžu nic zakazovat, to ne, víš?
No puedo impedirle hacer cosas.
On mi nemůže nic zakazovat.
No me puede prohibir nada.
Zakazovat bomby a do všeho se srát.
Hablando de la paz sin dar ni golpe.
Poslyšte, mladý muži, neměl byste zakazovat nic, kromě toho, co je pro společnost užitečné. - Slova mohou být také škodlivá!
Sólo debéis prohibir los actos nocivos para la sociedad.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přinejmenším je však třeba vysvětlit, proč by se lidem měl zakazovat prodej ledvin, ale nikoli prodej půdy, která je pro ně zdrojem potravin.
Sin embargo, como mínimo, es necesario explicar por qué se debe prohibir que la gente venda sus riñones pero no la tierra en la que produce sus alimentos.
Podobně i útoky proti Západu v mešitách, jakkoliv zvrácené, by se zakazovat neměly, na rozdíl od otevřeného podněcování ke vstupu do sebevražedných bojůvek.
De manera similar, no se deberían prohibir los ataques verbales contra Occidente en las mezquitas, con todo lo ácidos que puedan ser, en contraste con la llamada abierta a unirse a los escuadrones suicidas.
Především je klíčové, aby se taková rozhodnutí svěřila nestranickým institucím, jako jsou ústavní soudy, a nikoliv politickým stranám, jejichž nejvyšší představitelé budou vždy cítit pokušení zakazovat vlastní konkurenty.
Por sobre todas las cosas, es crucial que estas decisiones les sean encomendadas a instituciones no partidarias como los tribunales internacionales, no a otros partidos políticos, cuyos líderes siempre se sentirán tentados a proscribir a sus opositores.
Zdá se tedy, že zakazovat je pro demokracie špatné a nezakazovat také.
Así las cosas, parece que las democracias están condenadas si prohíben y condenadas si no prohíben.
Těžko se však domnívat, že nejlepším způsobem, jak toho dosáhnout, je zakazovat názory nebo trestat ty, kteří nedělají nic jiného, než je vyjadřují.
Pero cuesta ver que prohibir ideas o penalizar a quienes no hacen más que expresarlas sea la mejor manera de lograrlo.
Neměli bychom zákonem zakazovat anonymitu (která má svá použití), ale měli bychom žádat o podrobnosti o lidech, jejichž slova čteme.
No deberíamos declarar ilegal el anonimato (que tiene sus usos), pero podemos solicitar detalles sobre la gente cuyos comentarios estamos leyendo.
Neznamená to zakazovat komunitně zaměřené medresy, nýbrž usilovat o to, aby od nich lidé jednou dobrovolně upustili.
No significa prohibir las madrasas de orientación comunitaria, sino más bien trabajar por el día en que se las abandone voluntariamente.
Rovněž zákony proti dětské pornografii v dalších zemích mohou ve výsledku zakazovat hry umožňující virtuální sex s virtuálními dětmi.
Las leyes contra la pornografía infantil en otros países también pueden tener el efecto de prohibir juegos que permitan sexo virtual con niños virtuales.

Možná hledáte...