od | bo | bd | yod

bod čeština

Překlad bod francouzsky

Jak se francouzsky řekne bod?

bod čeština » francouzština

point pointer pixel

Příklady bod francouzsky v příkladech

Jak přeložit bod do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsi o bod napřed.
Un à zéro, pour vous.
Máte bod.
Gagné. Un point pour vous.
Pojďte. Tady, pro vás. - Jaký je další bod programu?
Mangeons un peu maintenant!
Zde je kritický bod.
Là, c'est le seuil crucial.
Řekněme 10 centů za bod?
Qu'est-ce que ça fait, à 10 cents du point?
S větrem od západu to bude dobrý výchozí bod.
Le vent d'ouest nous aidera.
Pětník za bod.
A 1 5 francs le point.
Jeli jsme na kontaktní bod, ale vy jste tam nebyli, pane.
Nous avons gagné le point de relève mais vous n'y étiez pas.
Jeden bod pro našeho chlapce.
Et notre homme.
Říká, že všichni ovčáci, kteří překročí tento bod dostanou kulku mezi oči.
Tout berger passant ce point sera abattu.
A co startovní bod? Kde se to našlo?
Où avez-vous trouvé ces os?
Bod za dvacetinu centu. Dostával jsem polovinu její výhry.
Les enjeux étaient infimes, elle me donnait la moitié de ses gains.
Dík, žes ráno zase našel můj bod G.
Merci d'avoir trouvé mon point G.
A tento bod bude střelnice. - Možná podzemní muniční skladiště.
Et ce qu'on croyait être une zone de tir serait un dépôt de munitions souterrain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jistěže se nemusí jednat o bod zlomu, za nímž už dluhové břemeno začne být neudržitelné.
Bien évidemment, ce seuil ne constitue pas nécessairement un point de non-retour au-delà duquel la charge de la dette deviendrait insurmontable.
Útok chemickými zbraněmi v takovém měřítku, jakého jsme právě byli svědky v Sýrii, musí být pokládán za bod zlomu.
La survenance d'attaques chimiques d'une ampleur aussi grave que celle que nous constatons en Syrie change considérablement les règles du jeu.
Všechny tyto faktory jsou důležité, ale opomíjejí jeden zásadní bod.
Bien que ces points soient importants, une question essentielle a été négligée.
Tento druhý bod je však předmětem dohadů spojených s psychiatrickou diagnózou jakožto veřejnou politikou.
Les politiques publiques à l'endroit des malades mentaux doivent renforcer leur autonomie et non pas les marginaliser.
Tento koncept dnes patří do výbavy každého ekonoma, vyučuje se ve všech kurzech o hospodářském růstu a slouží jako referenční bod všech prací o makroekonomice.
Ce concept est aujourd'hui partie intégrante du cadre conceptuel de tout économiste, est enseigné dans tous les cours sur la croissance, et sert de référence dans tous les travaux sur la macroéconomie.
To je sice ve vztahu Británie-EU potenciální problémový bod, ale jen stěží je to důvod k ukončení čtyřicetiletého partnerství.
C'est certainement un point délicat pour les négociations avec l'UE, mais on imagine mal que ce soit une raison sérieuse de mettre un terme à quarante années de partenariat.
Nyní roste zmatek i pochyby, obzvláště s ohledem na vágnost možného využití sil rychlého nasazení, které představují klíčový bod vývoje těchto politik.
Aujourd'hui, doutes et confusion sont soulevés par le rôle incertain donné à la Force de Réaction Rapide, étape-clé dans la construction d'une politique étrangère et de sécurité commune.
Tento krok představuje zlomový bod v přístupu Fedu k ekonomice.
Cette démarche marque un tournant dans l'approche économique de la Fed.
Fed dal možná právě najevo, že se konečně dostavil začátek této nezbytné dynamiky, a dokonce snad i klíčový inflexní bod v trendu nerovnosti.
La Fed vient sans doute de signaler l'amorce tant attendue de cette nécessaire dynamique, probable point d'inflexion de la tendance des inégalités.
Letošní zákon o dostupné péči (ACA), který je součástí reformy zdravotnictví, představuje výchozí bod.
La législation de la réforme de santé votée cette année, le Affordable Care Act (ACA, Loi des Soins Abordables, ndt), est un point de départ.
Tento poslední bod má širší důsledky.
Ce dernier point est lourd de conséquences.
Pokud se produktivita zvýší o jeden procentní bod za rok, zvýšení životních úrovní během následné generace by to posílilo o třetinu.
Si la productivité s'améliore d'un point de pourcentage en un an, l'amélioration du niveau de vie au cours de la génération suivante sera augmentée d'un tiers.
Nevraživost mezi Evropany je ta vůbec nejvyšší, kdy především Řekové a Němci poklesli na bod morálního předvádění se, vzájemného obviňování a otevřeného nepřátelství.
L'animosité entre les Européens est à un niveau record. Les Grecs et les Allemands, en particulier, sont parvenus à un état de démagogie morale, s'accusant mutuellement et suscitant ainsi un antagonisme sans fard.
Jako výchozí bod pro nové rozhovory by se rovněž dala vzít vize prezidenta Bushe, podle níž by vedle důvěryhodného a bezpečného státu Izrael existoval také svobodný a nezávislý stát Palestina založený v roce 2005.
La vision du président Bush d'un état palestinien libre et indépendant établi en 2005 cohabitant avec un état israélien sûr et sécurisé pourrait également servir de point de référence pour de nouveaux pourparlers.