bulvární čeština

Příklady bulvární francouzsky v příkladech

Jak přeložit bulvární do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Moc čtete bulvární plátky.
Vous lisez trop la presse à scandale.
Kde jsi sehnal ten bulvární plátek?
Tu as de jolies lectures!
Lino, zase jsi četla ty bulvární plátky.
Lina, vous avez encore lu trop de magazines.
Dali jste mi verzi určenou pro bulvární tisk a časopisy pro ženy, ale jaká je pravda?
Après la version pour la presse, je peux avoir la vraie?
Hlavně bulvární plátky.
Surtout quand c'est tordu.
To jsou fotografie dobré tak pro bulvární tisk.
Vous avez posé pour des photos, c'est juste bon pour les journaux!
Nebo jsou to bulvární výmysly?
Existent elles vraiment ou sont-elles juste une invention de la presse à scandales?
Mojí aspirací bylo bulvární novinářství.
Mon but, c'était le journalisme de rupture!
Máme bulvární časáky. Máme těsto na sušenky. Máme Twister.
On a des revues à scandales, de la glace, et le jeu Twister.
Jako pro bulvární plátek. Fantastický záběry. Ten chlap se překonává.
Si x égale 4, x moins 2 égale?
Pane, ať už si bulvární tisk psal, co chtěl, naše vláda nikdy nedostala do rukou žádnou vesmírnou loď.
Monsieur. Quoique vous ayez lu dans les journaux, notre gouvernement n'a trouvé aucun vaisseau spatial.
Zvlášť když je šíří ta bulvární mrcha Gale Weathersová.
Exact. Rumeur lancée par la perfide Gale Weathers.
Kenny, pověz mi, dostala někdy bulvární novinářka Pulitzera?
Dis-moi, Kenneth, la presse à scandale a-t-elle jamais obtenu le Pulitzer?
Čte nějaký bulvární plátek.
Celui-là lit Télé-Romance.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve skutečnosti právě tyto bulvární listy na sebe v reakci na tlak trhu začaly brát zodpovědnost jako veřejní hlídací psi.
Un jour ou l'autre, les lecteurs commencent à acheter des journaux qui les informent véritablement et font entendre leurs opinions.
Dnes nám bulvární média ukazují vše a vše vystavují veřejnému soudu.
Aujourd'hui, les tabloïds nous montrent tout et permettent à chacun de se faire une idée.
Dokonce i oblíbené německé bulvární plátky, které obvykle nemají sklon k dobročinnosti, hlásají ochotu pomoci.
Habituellement peu connus pour leur propension à la charité, les principaux tabloïdes allemands démontrent eux-mêmes une volonté d'assistance.

Možná hledáte...