burka | burda | buran | blůza

burza čeština

Překlad burza francouzsky

Jak se francouzsky řekne burza?

Příklady burza francouzsky v příkladech

Jak přeložit burza do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pak zkrachuje burza.
Et vient le crack.
Spojte mě s Balong Company, Pařížská burza, Reaumur 65 72.
Je voudrais Balong et Compagnie. Bourse de Paris. Réaumur 65. 72.
Ráno, jakmile se burza otevře.
Demain, dès l'ouverture du marché.
Kamenná budova, kterou můžete vidět vlevo, je ósacká burza.
L'immeuble en pierre sur votre gauche, c'est la Bourse d'Osaka.
Greyhound a Burza by tam měli být za půl hodiny.
Le Greyhound et le Burza seront sur place sous peu, câblez le Wessex.
Co kdyby se položila burza.
Et si la bourse s'effondrait.
Co dělá burza? - Nahoru, nahoru, nahoru.
Comment va la Bourse?
Mohl byste vše prodat, než se burza zhroutí.
Tu pourrais tout revendre la veille du krach.
Toto je londýnská burza.
Voici la Bourse de Londres.
I v posteli je lepší, když burza stoupá.
C'est bon pour sa libido.
Je to velmi jednoduché. Prodávej za tři čtvrtiny s tím, že to, když klesne burza, skoupíš za pět osmin.
Il vend les actions, même sans les avoir, à trois quarts, pour les vendre à cinq huitièmes quand le cours sera à la baisse.
Úroveň se nemění, když burza zavře.
Le marché est fermé. - Elles sont en baisse.
Tokijská burza má o 9 hodin míň a newyorkská zase o hodinu víc.
La bourse de Tokyo a clôturé il y a 9 heures. celle de New York ouvre dans 1 heure.
Burza se zhroutí?
La bourse s'effondre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se ale burza příliš rychle hroutí, Fed by se měl obávat recese a rázně reagovat, aby pád tlumil.
Par contre si la Bourse s'effondre trop rapidement, la Fed doit réagir énergiquement pour amortir la chute et éviter une récession.
Stejně tak by možná pomohlo, kdyby účetní firmy volili menšinoví vlastníci nebo kdyby je neplatila sama společnost, nýbrž burza cenných papírů.
De même, il serait utile que les cabinets comptables soient sélectionnés par les actionnaires minoritaires ou que leur salaire soit fonction des résultats de la bourse plutôt que versé par une entreprise.
Celkově vzato byly hrstce ruských bank zablokovány účty, došlo k zadržení několika zásilek citlivého zboží a rubl i ruská akciová burza utrpěly ztráty.
En tout et pour tout, quelques banques russes ont vu leurs comptes gelés; le transport de certaines marchandises sensibles a été interrompu; et le rouble et la bourse russe ont accusé des pertes.
Ba to je také důvod, proč americká burza může vytvořit trh s evropskou inflací; s novými informačními technologiemi už nezáleží na tom, kde lidé žijí.
C'est aussi pour cela qu'une bourse américaine peut inclure un marché pour l'inflation européenne; grâce aux nouvelles technologies de l'information, la situation géographique de chacun n'a plus d'importance.
Už mnoho let propagujeme termínové smlouvy na bydlení, ale žádná burza až dosud nechtěla těchto indexů k vytvoření termínového trhu využít.
Depuis longtemps, nous démarchons en faveur d'un marché immobilier à terme, mais aucune Bourse, jusqu'à maintenant, ne voulait utiliser ces indices pour créer un tel marché.
O vytvoření opravdového termínového trhu s rodinnými domy se nikdo nepokusil od roku 1991, kdy se svou snahou rozběhnout takový trh v Británii neuspěla londýnská burza s futures a opcemi LIFFE (dnes po fúzi do Euronext.liffe).
L'expérience d'un véritable marché à terme sur les résidences uni-familiales n'a pas été retentée depuis 1991, lorsque le London Futures and Options Exchange (appelé désormais Euronext.liffe) a raté le lancement d'un tel marché.
Burza zorganizovala večírek, a nikdo nepřišel.
La Bourse a lancé un concept qui n'a convaincu personne.
Výzvou pro něj bude odolat pokušení těšit se z krátkodobé popularity a připustit si, že čínská burza musí snést krátkodobou bolest, aby dosáhla dlouhodobého zisku.
Il aura pour tâche de résister à la tentation de rechercher une popularité à court terme et de reconnaître que la Bourse chinoise doit souffrir sur le court terme pour gagner sur le long terme.
Čínská burza cenných papírů nesmírně rychle ohromně vyrostla.
La Bourse chinoise s'est beaucoup développée, et ce extrêmement rapidement.
Během 90. let burza cenných papírů nabyla na důležitosti pro čínské firmy, tedy alespoň pro bývalé státní podniky, jež jsou kotované.
Au cours des années 1990, la Bourse s'est considérablement développée pour les entreprises chinoises ou du moins pour les anciennes EAE cotées.
Burza cenných papírů rozděluje kapitál účinněji než banky.
La Bourse répartit le capital plus efficacement que les banques.
Čínská burza cenných papírů nemůže být prostředkem privatizace.
La Bourse chinoise ne peut pas être un véhicule de la privatisation.

Možná hledáte...