change francouzština
výměna, substituční vztah, směna
Význam change význam
Co v francouzštině znamená change?
change
Change
Překlad change překlad
Jak z francouzštiny přeložit change?
Příklady change příklady
Jak se v francouzštině používá change?
Citáty z filmových titulků
Le ciel change de couleur et ressemble à du feu-- les producteurs, le show ne peuvent pas faire ça.
Obloha mění barvu a vypadá, jako když hoří. tvůrci, produkce tohle nedokáže.
Bien, certaines choses ne change pas, comme ton écriture.
Něco se nemění, jako tvůj rukopis.
Ça change la donne des pouvoirs!
To mění rozložení sil!
Le temps change.
Začaly deště.
Demain je change d'uniforme.
Zítra si převlíknu uniformu.
Ça ne change rien, s'ils s'aiment.
Na tom nesejde, hlavně když se mají rádi.
Qu'est-ce que ça change?
Co na tom záleží.
Non. - Alors, tu veux que ça change pour faire plaisir à tes amis?
Chceš, aby to mezi námi bylo jiné. kvuli kamarádum?
Je ne m'appelle pas Smith, mais ça ne change rien.
Já se taky nejmenuju Smith, ale žiju s tím, ne?
Ça ne change rien, M. Kringelein.
Na tom nezáleží!
Mais si, ça change tout!
Ale ano. Na čem jiném by mělo záležet?
Je change juste le nom.
Jen měníme jméno na dveřích.
Ça change quelque chose pour toi?
A znamená to pro vás něco?
Change d'éclairage.
Mění se světlo.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Peter Kenen a émis l'idée à la fin des années 1960 qu'une union monétaire, en l'absence de mouvement du taux de change pour absorber les chocs, a besoin de transferts fiscaux pour partager le risque.
Později si autoři začali všímat, že existují další podstatná kritéria pro úspěšnou měnovou unii, jichž bez hluboké politické integrace není snadné dosáhnout.
En août, elle a relâché légèrement le régime de taux de change de sa devise.
V srpnu byl mírně uvolněn devizový režim měny.
L'une des implications est que les pays développés vont devoir remplacer leurs politiques industrielles par des politiques basées sur le taux de change.
Jedním takovým důsledkem je skutečnost, že rozvojové země budou muset nahradit politiku působící prostřednictvím měnového kurzu reálnou průmyslovou politikou.
La dévaluation du taux de change qui s'ensuivrait, abaisserait immédiatement le prix des exportations du Portugal, augmenterait ses prix à l'importation, stimulerait l'économie et provoquerait la croissance si nécessaire.
Následná kurzovní devalvace by okamžitě snížila cenu portugalských vývozů, zvýšila jeho dovozní ceny, stimulovala ekonomiku a přinesla tolik potřebný růst.
Il y a une alternative remarquablement simple qui n'exige pas les économies préoccupées de l'Europe méridionale à abandonner l'euro ni à dévaluer leur taux de change.
Existuje pozoruhodně jednoduchá alternativa, která nevyžaduje, aby sužované ekonomiky jižní Evropy odstoupily od eura a znehodnotily své směnné kurzy.
Comme les dévaluations du taux de change, les dévaluations fiscales ont leurs gagnants et leurs perdants.
Fiskální devalvace, stejně jako ty kurzovní, mají své vítěze a poražené.
Le secrétariat devrait coopérer activement avec le FMI pour bénéficier de son analyse, notamment en ce qui concerne les taux de change.
Sekretariát by měl aktivně spolupracovat s MMF a využívat jeho analýz, zejména v oblasti směnných kurzů.
CAMBRIDGE - Même si je me rends bien compte que les taux de change ne sont jamais faciles à expliquer ni à comprendre, je trouve quelque peu mystérieuse la valeur actuelle relativement robuste de l'euro.
CAMBRIDGE - Uznávám, že směnné kurzy není nikdy snadné vysvětlit ani pochopit, ale dnešní relativně robustní hodnota eura je mi poněkud záhadou.
Une dernière raison qui justifierait que l'Occident change de cap est que les sanctions mises en œuvre se montrent de moins en moins efficaces.
Posledním důvodem, proč by Západ měl změnit kurz, je, že se čím dál silněji ukazuje neužitečnost západních sankcí.
Un nouveau gouverneur de la Banque centrale doit également être nommé : le premier ordre du jour consistera à laisser flotter le taux de change.
Kromě toho by měl být jmenován nový guvernér centrální banky, jehož prvním úkolem bude zavedení plovoucího směnného kurzu.
Comme la Chine qui doit laisser monter le renminbi, l'Allemagne, dont l'excédent de la balance commerciale dépasse celui de la Chine tant en proportion du PIB qu'en chiffres absolus, a besoin d'un taux de change réel plus élevé.
Stejně jako by Čína měla umožnit růst žen-min-pi, také Německo - jehož přebytek obchodní bilance přesahuje ten čínský coby podíl HDP i absolutně - potřebuje vyšší reálný směnný kurz.
Mais si l'on se borne à donner un plus grand pouvoir électoral aux pays en développement, sans que, parallèlement, la culture organisationnelle du FMI ne change, la différence sera négligeable.
Pouhé poskytnutí větší hlasovací pravomoci rozvojovým zemím však situaci příliš nezmění, pokud se nezmění také organizační kultura MMF.
La survenance d'attaques chimiques d'une ampleur aussi grave que celle que nous constatons en Syrie change considérablement les règles du jeu.
Útok chemickými zbraněmi v takovém měřítku, jakého jsme právě byli svědky v Sýrii, musí být pokládán za bod zlomu.
CAMBRIDGE - 2008: les taux de change ont vécu une année exceptionnellement chargée en rebondissements.
CAMBRIDGE - Rok 2008 byl pro měnové kurzy výjimečně bouřlivý.
Možná hledáte...
changer de camp |
Chang |
Changé |
Changzi |
Changy |
changar |
Changaï |
Changey |
changea |
changer de crémerie |
changée |
changer de disque