char francouzština
tank, vůz, válečný vůz
Význam char význam
Co v francouzštině znamená char?
char
⋄ Les symboles qui permettaient autrefois d’identifier la virilité (la cigarette, l’alcool, les chars, le sport) sont en déclin, sauf pour le sport. ⋄ […] un imbécile parlant dans son cellulaire tout en conduisant son char va faillir vous rentrer dedans et ne s’en rendra même pas compte et continuera de parler dans son cellulaire, car il s’agit d’une conversation très importante qui ne peut attendre […] — (Québec) (Désuet) Wagon. ⋄ J’ai dix, onze ans [dans les années 1920]. Assis près de la voie ferrée, j’attends le passage du train CNR. Papa, absent depuis deux semaines, revient de la Beauce : « Surveille le deuxième “char”, tu verras un mouchoir blanc, c’est moi qui reviens… » — Blague, bluff. ⋄ Sans char ! ⋄ Arrête ton char, veux-tu ? — (Suisse) Synonyme de jeu du moulin. ⋄ Jouer au char, ou jouer aux chars. — (Métrologie) (Suisse) (Désuet) Mesure de capacité. ⋄ Véhicule décoré ou thématique lors de fêtes ou carnavals.
char
Překlad char překlad
Jak z francouzštiny přeložit char?
Příklady char příklady
Jak se v francouzštině používá char?
Citáty z filmových titulků
Arrête ton char! Sinon je plaque!
Ještě jeden takovej fór, a já tady končím.
Ça vous ferait descendre de votre char.
To by vás sneslo z vašeho trůnu.
Le temps se calme et on voit Iris, personnification de l'arc-en-ciel, et Apollon conduisant son char de feu dans les cieux.
Když bouře přejde, uvidíme Iris, bohyni duhy. A Apolóna, jak žene vůz napříč oblohou.
J'espérais vous voir sourire, comme l'autre fois sur le char.
Ve skutečnosti jsem doufal, že Vás uvidím se smát jako o závod.
Un char, ça peut tourner?
Můžeš s tím rychle odbočit?
Un char, ça passe partout.
Můžu jet kamkoliv.
C'est un bon char, hein?
Je rychlá, že ano?
Tu dirais que c'est un char d'assaut!
Řekl bys, že to byl tank.
J'attraperai un char d'assaut!
Pořídím si tank, kamaráde!
Un char d'assaut!
Tank!
Notre char a été l'un des premiers à arriver.
Náš tank sem dorazil mezi prvními.
Un char et ses hommes ont de meilleures chances que des hommes à pied.
S plnou posádkou máme větší naději než pěšáci.
Moi, j'entrerai dans Berlin aux commandes de ce char.
Do Berlína pojedu jedině v tomto tanku.
Montez. Pardon de m'être énervé. Mais cette vacherie au sujet de mon char, ça m'a mis en pétard.
Omlouvám se, že jsem vybuchl, ale rozčílilo mě, jak si utahoval z mého tanku.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Elle montre la photo composite d'un char israélien et d'un soldat visant un enfant palestinien sans défense.
Je na něm fotokoláž zobrazující izraelský tank a vojáka mířícího na bezbranného Palestince.
Pour la plupart des occidentaux et beaucoup de Russes, son heure de gloire se déroula le 19 août de cette même année, lorsqu'il se dressa sur un char devant le Parlement russe pour défier les radicaux qui s'étaient emparés du pouvoir.
Pro většinu lidí na Západě a mnoho Rusů nadešel největší okamžik jeho kariéry 19. srpna onoho roku, kdy stál na tanku před ruským parlamentem a vzepřel se zastáncům tvrdé linie, kteří uchvátili moc.