cár | Cr | ar | ca

car francouzština

protože

Význam car význam

Co v francouzštině znamená car?

car

Introduit une explication, une raison, une cause à une proposition.  Vous ne le trouverez pas chez lui, car je viens de le voir dans la rue.  [...]—et tout l’appartement sentait un peu le moisi, car le plancher était plus bas que le jardin.  Encore fallait-il savoir quand, où, et comment, nous prenions le risque de contrevenir aux lois de l'Église, notre mère fouettarde. Car en cas de flagrant délit, on nous promettait la géhenne, on imaginait de vertigineuses oubliettes où seraient jetés les coupables.

car

(Transport) Grand véhicule automobile utilisé pour le transport en commun de voyageurs, en particulier pour les transports interurbains ou les transports exceptionnels (pour les lignes régulières urbaines, on préfère généralement employer le mot bus ou autobus).

car

(Programmation) La première partie du doublet en LISP, qui est le premier élément dans une liste.  Il nous faut donc être capable de s’electionner tous les cars et tous les cdrs d’un ensemble de listes : […]  […] principe de base :— chaque élément de la liste est représenté dans un doublet ;— le car du doublet contient l’élément lui-même ;— le cdr du doublet pointe sur le doublet suivant dans la liste ;— le cdr du dernier doublet signale la fin de la liste par le marqueur de fin de liste, '().

car

Langue nicobar parlée dans les îles Nicobar.

Překlad car překlad

Jak z francouzštiny přeložit car?

Příklady car příklady

Jak se v francouzštině používá car?

Jednoduché věty

La règle d'or de la conduite est la tolérance mutuelle, car nous ne penserons jamais tous de la même façon, nous ne verrons qu'une partie de la vérité et sous des angles différents.
Zlatým pravidlem chování je vzájemná tolerance, protože nikdy nebudeme myslet stejně, nikdy neuvidíme více než část pravdy a i tu z různých úhlů.

Citáty z filmových titulků

Je saurais qu'à l'évidence vous plaisantez car il n'est pas comparable à vous.
Věděla bych, že vtipkujete, protože jste úplně jiná liga.
Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.
Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Je n'ai rien compris du tout car c'était dans une autre langue.
Ničemu jsem nerozuměl, protože je to napsané v cizím jazyce.
Je suppose que c'est du Russe car c'est des lettres cyrilliques.
Předpokládám, že v ruštině, protože je to psané azbukou.
Je voulais vérifier si elle allait bien car je savais qu'elle avait des griffures sur elle, et elle était aussi effrayée que moi.
Šel jsem jí zkontrolovat, podívat se, jak se jí daří, prože jsem věděl, že má všude škrábance a podobně a určitě byla stejně vyděšená, jako jsem byl já.
Et c'est un poète. Et il m'a demandé de venir à Paris avec moi car il veut me montrer où Abelard et Heloise ont été enterrés.
Ať prý s ním jedu do Paříže, protože mi chce ukázat, kde jsou pohřbeni Abelard a Heloise.
Car tu es Bella.
Protože jsi Bella.
Oui, car c'est mon ami. On est amis.
Jo, protože je můj kamarád.
Car la porte est juste là.
Protože dveře jsou támhle.
J'essaye de te ramener à la réalité, car maintenant que Josh et Valencia vivent ensemble, tu n'auras plus de moment seule avec lui.
Zapomeň na ten dárek. Snažím se tě jen hodit zpět do reality. Protože teď, když Josh a Valencia spolu bydlí, už s ním nebudeš mít žádnou chvíli sama.
M. Young, on est très excité d'avoir cette opportunité de vous faire entrer dans la famille Whitefeather. Car c'est ce qu'on est.
Pane Youngu, jsme tak nadšeni, že máme tu příležitost, přivést vás do naší Whitefeather rodiny.
Il est important gérer tout de suite les sentiments, car refouler les sentiments entraîne la dépression.
Pa! Je důležité poprat se se svými pocity přímo, protože potlačované pocity vedou k depresi.
Hier tu as eu des problèmes car tu avais pris le mauvais type de sauge.
Jo, včera ses dostal do problémů, protože jsi koupil špatný druh šalvěje.
Car je ne peux pas travailler maintenant.
Protože nemůžu teď dodělat svoji práci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais établir un accord commercial, en particulier celui qui implique tant de questions réglementaires est toujours difficile, car il faut tenir compte de la complexité et de la variabilité des économies modernes.
Uzavření obchodní dohody, zejména takové, která zahrnuje tolik regulačních otázek, je vždy obtížné a musí brát v úvahu složitost a proměnlivost moderních ekonomik.
Il n'a jamais pu revenir au pouvoir et lorsqu'il fût confronté à la nouvelle politique des primaires et du populisme, il se sentit abattu car il ne pouvait pas supporter ce nouveau style.
Nikdy už nenašel cestu zpátky a tváří v tvář Nové politice primárek a populismu byl sklíčený, když se s novým stylem nedokázal vypořádat.
Car à l'origine du différend se trouve bien trop souvent une question d'influence plutôt que la manière d'aider les pauvres le plus rapidement possible.
Velice často jde spíš o obranu vlastního dvorečku než o zápas za co nejefektivnější urychlení pomoci pro chudé.
Nous savons désormais que le professeur, aidé de son chauffeur, est entré par effraction dans sa propre demeure, car la porte d'entrée était bloquée.
Dnes už víme, že onen profesor vnikl za pomoci svého šoféra do vlastního domu, protože se mu zabouchly dveře.
Restreindre simplement la pratique du déboisement ne fonctionnerait sans doute pas, car les familles d'agriculteurs et les communautés seraient confrontées à la forte tentation de passer outre les limites légales.
Prosté omezení praxe mýcení nových ploch by se pravděpodobně neosvědčilo, poněvadž farmařící rodiny a komunity by byly v obrovském pokušení zákonné limity obcházet.
D'un autre côté, des incitations financières fonctionneraient sans doute, car détruire la forêt pour créer des pâturages n'est pas assez profitable pour pousser les exploitants agricoles à se priver des versements visant à protéger la terre.
Naproti tomu finanční pobídky by zřejmě uspěly, protože vykácet les kvůli získání pastviny není natolik výnosné, aby to zemědělce přimělo vzdát se výplat za ochranu půdy.
Nous ne le faisons pas, car nous accordons moins d'importance à la sécurité qu'à notre désir de passer moins de temps sur la route.
Přesto to neděláme, protože dáváme bezpečnosti nižší prioritu než své touze trávit méně času jízdou.
Il en va légèrement différemment pour la sécurité aérienne, car un avion en train de s'écraser fait des morts à terre, mais aussi parce que les risques encourus par l'équipage et les passagers sont bien plus élevés.
Bezpečnost letového provozu je poněkud odlišná, protože ztroskotavší letadlo může zabít i lidi na zemi, avšak zdaleka největší riziko nesou pasažéři a posádka.
Ils n'ont pas besoin d'entraîner à toute force la Grande-Bretagne et d'autres dans leur sillage, car il n'y a plus de participation obligatoire.
Nemusí za sebou vláčet Británii ani další zuby nehty se bránící země, protože ostatní nejsou nuceni se k nim přidat.
En effet, ce scénario pourrait empirer car il est peu probable que la Russie reste passive et regarde l'Ukraine se désagréger.
Ve skutečnosti by se tento scénář mohl odvíjet ještě horším směrem, neboť Rusko zřejmě nebude nečinně přihlížet, jak se Ukrajina rozpadá.
Certaines compagnies semblent même se réjouir de la fonte de la calotte glaciaire polaire, car elle réduit les coûts d'extraction du pétrole qui repose sous l'océan Arctique.
Dokonce se zdá, že některé firmy tání ledovců v oblasti severního pólu vítají, protože se tím sníží náklady na těžbu ropy pod Severním ledovým oceánem.
Les systèmes de ce genre ne sauraient fonctionner, car ils éliminent le marché des capitaux, qui fait alors défaut en tant que mécanisme moteur du système économique.
Takové systémy nemůžou fungovat, protože potlačují kapitálový trh jako hlavní řídicí mechanismus hospodářské soustavy.
Paradoxalement, cela s'accompagne d'un certain oubli, car cela tend à masquer que la libération requière une défaite militaire.
Paradoxně však může obsahovat také prvek zapomnění, poněvadž vede k tendenci zakrývat skutečnost, že k osvobození byla nutná vojenská porážka.
Néanmoins cela pourrait constituer un précédent inquiétant, car cela introduit des considérations politiques dans un domaine où seules interviennent en principe des considérations économiques objectives.
Na druhé straně vytváří tento krok znepokojivý precedens, když vnáší politiku do oblasti, která se v minulosti řídila objektivními ekonomickými úvahami.

car čeština

Překlad car francouzsky

Jak se francouzsky řekne car?

car čeština » francouzština

tsar tzar czar

Příklady car francouzsky v příkladech

Jak přeložit car do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Car Petr ho dal svojí manželce Kateřině Veliké. Na trhu kvůli němu prodal 10000 nevolníků.
Pour l'offrir à sa femme Catherine la Grande, le tsar Pierre a vendu 10000 serfs.
No, řekněme, že car je pavouk.
Admettons que l'empereur soit une araignée.
Car je pro lid Bůh.
Pour le peuple le tsar est un Dieu.
Pugačev taky prohlašoval, že je Car Petr, načež Kateřina nařídila, aby Orlov zabil jejího milovaného manžela.
Qui? Pougatchev. Les Cosaques se sont insurgés parce qu'on rasait leur barbe dans les casernes.
Když ji zpívala v Petrohradě, chodil car na každé představení.
Quand elle l'interprétait, le tsar assistait à chaque représentation.
A když se Car podíval na jeho pokladaní listy, chudák starý Ivan má dostat na krk smyčku.
Quand le tsar étudiera ses feuilles de pointage, ce pauvre Ivan sera sûrement condamné à être pendu.
Car vás poslal, abyste mě našel?
Le tsar vous a envoyé me chercher?
Osobní názor! Car svému poslu uložil, aby to tak řekl.
C'est donc ainsi que le Tsar demande à son messager d'exprimer sa volonté.
Sire, není to můj názor, když řeknu, že car není vaším nepřítelem a že nepřipravuje spiknutí.
Sire, le Tsar, mon maître, n'est pas l'ennemi de Votre Majesté! Il n'est à la tête d'aucune conspiration.
Armáda to žádá, car to žádá. A lid to žádá!
L'armée le souhaite, et le Tsar, et le peuple.
Copak si car přeje, aby byl sražen na kolena?
Que veut le Tsar? Être mis à genoux?
Un car exploto.
Une voiture a explosé.
Ten Lenin, to bude nový car?
Ce Lénine, il va être le nouveau tsar?
Car byl nepřítel lidu.
C'était un ennemi du peuple.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato separace není pro Rusko ničím novým: buď zde byl car a nevolníci nebo političtí komisaři a proletariát.
Cette situation n'est pas nouvelle; il y a toujours eu les tsars et les serfs, les commissaires du Politburo et le prolétariat.
Kdyby císařové a car bývali měli křišťálovou kouli, která by jim ukázala jejich zničená impéria a ztracené trůny v roce 1918, možná by se o čtyři roky dříve chovali uvážlivěji.
Si le Kaiser et le tsar avaient pu imaginer la destruction de leur empire et la perte de leur trône en 1918, ils auraient peut-être fait preuve de plus de prudence en 1914.