poněvadž čeština

Překlad poněvadž francouzsky

Jak se francouzsky řekne poněvadž?

Příklady poněvadž francouzsky v příkladech

Jak přeložit poněvadž do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím zajistit vaši bezpečnost, poněvadž nejste odsud.
Ce qui importe. c'est que j'assure votre sécurité puisque vous êtes étranger.
Mě jich pár dá, poněvadž Lov a já k sobě máme blízko.
Il m'en donnera, car Lov et moi, on a beaucoup de respect l'un pour l'autre.
Zetě nemůžeš okrást, poněvadž je to příbuznej.
On vole pas son gendre, car c'est. la famille.
To kvůli vašim šatům, poněvadž ona se vždy oblékala do bílého.
C'était surtout à cause de votre robe elle était toujours en blanc.
Naše práce byla teď náročnější, poněvadž teď jsem výrobky i prodával.
Le travail était plus complexe, dans la mesure où je vendais directement les produits, qui étaient pris à l'usine.
Byly pro tento případ velmi pečlivě vybrány. každá z nich zastupuje určitou vrstvu amerických žen. poněvadž zde není souzena pouze jedna žena, ale všechny ženy.
La sélection a été rigoureuse. Chacune représente un aspect de la femme. On juge ici toutes les femmes et non une seule!
A přesto, přese všechno, byla Popelka mírná a laskavá, poněvadž v každém svítání nacházela naději, že jednou se její sen o štěstí vyplní.
Cendrillon demeurait bonne et douce. Chaque aube renouvelait son espoir qu'un jour ses rêves de bonheur se réaliseraient.
Co je zač a odkud pochází, to neví, ani vědět nechce, poněvadž srdce ho vede za dívkou, které je předem souzeno stát se jeho nevěstou.
Qui elle est, d'où elle vient, il ne sait et ne s'en soucie pas, car son cœur lui dit que voilà la jeune fille destinée à être son épouse.
Gentlemeni, svolal jsem vás, poněvadž jsem obdržel zprávu.
Maintenant que nous voilà tous assemblés, j'ai reçu des nouvelles étonnantes par cotre.
Vzdal jsem se ti, poněvadž jsem věřil, že muž vysoce čestný.
Je me suis rendu en pensant que vous étiez un homme vertueux!
Ale nikdo nic neudělal, poněvadž opilý pan Jones a jeho kumpáni nevěděli co dělat.
Jones et ses compères avaient beau se concerter, il ne savaient vraiment pas quoi faire.
Poněvadž Bůh neslyší vaše modlitby, když zoufáte u Janova lůžka.
Dieu n'écoutait pas quand tu priais au chevet de Johannes.
Je pro mě nemožné shrnout vážné důvody na obranu poněvadž. mi soud neposkytl přiměřenou možnost prezentovat tento případ.
Il m'est impossible de résumer la cause de la défense car. la cour ne m'a jamais donné une chance raisonnable de présenter ma cause.
Poněvadž před soudem.bych pak měl účinnější zbraň, než pouhý spor.navíc s nepopiratelnými fakty?
Parce que j'ai écrit cet article? Que j'ai accusé l'un de vous de meurtre?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Poněvadž i když korunní princ Abdulláh má kolem sebe svou vlastní loajální družinu včetně Národní gardy, odporu čelí hlavně ze strany nejvyšších náboženských představitelů.
Même si le prince héritier Abdallah bénéficie d'un entourage loyal, dont fait partie la Garde nationale, il doit faire face à l'opposition des patriarches de l'establishment religieux.
To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Ce qui est vrai puisque le Traité est formulé avec une telle lacune à la base.
Takovou obrodu ale nelze přenechat globálním tržním silám, poněvadž výsledky by pak nemusely prospívat ani evropskému zemědělství, ani společnosti.
Une PAC simplifiée encouragerait une agriculture plus propre, plus productive et plus efficace.
Prosté omezení praxe mýcení nových ploch by se pravděpodobně neosvědčilo, poněvadž farmařící rodiny a komunity by byly v obrovském pokušení zákonné limity obcházet.
Restreindre simplement la pratique du déboisement ne fonctionnerait sans doute pas, car les familles d'agriculteurs et les communautés seraient confrontées à la forte tentation de passer outre les limites légales.
Paradoxně však může obsahovat také prvek zapomnění, poněvadž vede k tendenci zakrývat skutečnost, že k osvobození byla nutná vojenská porážka.
Paradoxalement, cela s'accompagne d'un certain oubli, car cela tend à masquer que la libération requière une défaite militaire.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu. Řeckokyperští lídři dostali možnost blokovat postup v jednáních mezi EU a Tureckem.
Il s'agit manifestement d'une erreur, puisque l'UE se retrouve associée au conflit et laisse la possibilité aux responsables chypriotes grecs de freiner l'avancement des négociations entre l'UE et la Turquie.
Na tradičních západoevropských trzích by se zdravotníci měli připravit na vzestup počtu úmrtí na předávkování drogami, poněvadž letošní skvělá sklizeň opia povede k čistějším dávkám heroinu.
Les autorités sanitaires d'Europe occidentale devraient se préparer à une hausse du nombre de décès par overdose : compte tenu de l'abondance des récoltes de cette année, les doses d'héroïne seront beaucoup plus pures.
Problém, který představuje Islámský stát, volá dokonce po několika reakcích, poněvadž žádná jediná politika se nejeví jako dostatečná.
En fait, le défi posé par l'État islamique exige plusieurs réponses, car aucune politique unique ne promet d'être suffisante.
IS nemůžeme v brzké době vykořenit ani zničit, poněvadž je to nejen organizace a faktický stát kontrolující území a zdroje, ale i síť a myšlenka.
Nous ne pouvons pas l'éliminer ni le détruire dans un futur proche, car il est tout aussi bien un réseau et une idée qu'une organisation et un État de facto, qui contrôle un territoire et des ressources.
Jenže poněvadž většina lidí už nehledá jistotu v ideologické čistotě a politických klišé, konec nucené harmonizace dává zelenou novým dobrovolným formám společenské soudržnosti.
Mais tandis que la grande majorité des gens ne cherchent plus de certitude dans une pureté idéologique et dans des clichés politiques, la fin d'une harmonisation forcée rend possible l'apparition de nouvelles formes bénévoles de cohésion sociale.
Přes tento hluboce zakořeněný skepticismus o lidské povaze uznáváme lidský talent a dovednosti, jež jsou motorem pokroku a inovace, poněvadž věříme ve schopnost člověka napravovat chyby a omyly.
Malgré ce profond scepticisme à l'égard de la nature humaine, nous voulons aller vers le progrès et l'innovation, car nous savons aussi que l'homme est capable de corriger ses erreurs.
Brooks spatřuje problém ve vědomí, že veřejné programy usnadňují život, poněvadž toto vědomí vede lidi k tomu, aby hlasovali pro jiné než republikánské kandidáty.
Pour Brooks, les facilités octroyées par les programmes gouvernementaux incitent les électeurs à voter pour des candidats non Républicains.
To může těžko někoho překvapit, poněvadž americká ústava a politický systém delegují většinu zahraničně-politických a obranných iniciativ na prezidenta.
Et ce n'est pas vraiment une surprise puisque la Constitution et le système politique américains délèguent la plupart des initiatives de politique extérieure et de défense au président.
A když následujícího roku zemřelo při sebevražedném útoku v londýnském metru 52 lidí, Britové rovněž reagovali poměrně klidně, poněvadž v 70. letech zažívali celé roky irské teroristické násilí.
Comme les Espagnols, ils y étaient habitués.

Možná hledáte...