ponětí čeština

Překlad ponětí francouzsky

Jak se francouzsky řekne ponětí?

ponětí čeština » francouzština

notion

Příklady ponětí francouzsky v příkladech

Jak přeložit ponětí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemám ponětí, kde je.
Je n'ai aucune idée de là où elle est.
Pak jsem sem přišel a začali mě obviňovat a já vůbec nemám ponětí, co se to tu kurva děje.
Et après je-je suis venu ici, et j'ai commencé à être accusé, et je ne sais même pas ce qui se passe.
A za druhé, pokud jde o vloupání, nemáte ponětí o tom, že jsem chtěla ukrást předpisový bloček.
Et deuxièmement, même si l'effraction existe, vous ne savez rien de mon intention de voler votre bloc d'ordonnances.
Nemám ponětí o kradených autech.
Si on vole des voitures, je suis pas au courant.
Nemám ponětí, co se stalo s kočím a se zavazadly.
Je ne sais pas ce qui est arrivé au cocher et à mes bagages.
Ne, nemám ponětí.
Pas du tout.
Nemáš ani ponětí, jakou z toho mám radost.
Tu n'as pas idée de combien cela me ravit.
Nevím jak. Nemám ponětí, kde začít.
Je ne sais pas comment.Je ne sais pas par où commencer.
Ty nemáš ponětí, co ve mně je, a nikdy mít nebudeš.
Tu n'auras jamais la plus petite idée de ce qui est à l'intérieur de moi.
Na tomhle břehu je hejno tresek, o kterým nemá Walt Cushman ani ponětí.
II y a un banc de morue et Walt Cushman en saura rien!
To nevím. A nemám nejmenší ponětí.
Je n'en ai pas la moindre idée.
Kde je? - Nemám ponětí, pane.
Je ne sais pas.
Proč ten zmatek, Chartersi? - Nemám ponětí.
De quoi s'agit-il donc, Charters?
Nemám nejmenší ponětí.
Je n'en ai pas la moindre idée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemají ani ponětí o svých zákonných právech.
Ils n'ont pas conscience de leurs droits juridiques.
Oběma stranám schází ponětí o vyjednávání a kompromisu.
Aucun de ces deux groupes n'a la notion de la négociation et du compromis.
Dnes si uvědomujeme, že ani nejdůmyslnější tržní aktéři neměli ponětí o nových finančních nástrojích, které se objevily, a nikdo dnes nepochybuje, že finanční sektor potřebuje generální opravu.
Nous comprenons aujourd'hui que même les acteurs les plus complexes du marché n'avaient pas la moindre idée des nouveaux instruments financiers en train d'émerger, et personne ne doute aujourd'hui que le secteur financier ait besoin d'une révision.
Nemám ovšem ponětí, jaká alternativní politicko-ekonomická uspořádání by mohla relativní bohatství jedinců uvést do užší shody s jejich relativními mravními nebo jinými ctnostmi.
Mais je ne vois pas quels arrangements politico-économiques alternatifs pourraient faire correspondre au plus près la fortune relative des individus à leur morale relative ou à d'autres mérites.
Aristoteles znal nenasytnost jen jako soukromou neřest; neměl ani ponětí o kolektivní, politicky manipulované nenasytnosti, již nazýváme hospodářský růst.
Aristote ne connaissait l'insatiabilité que sous forme de vice personnel; il n'avait aucune idée de l'insatiabilité collective, politiquement instrumentalisée, que nous appelons croissance économique.
To jsou jen řeči: Blair nemá ani ponětí, co vlastně centrum Evropy znamená.
Ce ne sont là que des mots : Tony Blair n'a aucune idée de ce que le centre de l'Europe veut dire.
Existuje dost jiných onemocnění, u nichž nemáme ponětí, co je způsobuje.
Il y a bien assez de maladies dont nous ignorons les causes, alors que nous savons très bien comment prévenir les cancers de la peau.
Přesto o těchto trendech nemají politici z velké části ani ponětí.
Et pourtant, la plupart des politiciens font fi de ces tendances.

Možná hledáte...