puisque francouzština

protože, poněvadž, neboť

Význam puisque význam

Co v francouzštině znamená puisque?

puisque

Sert à marquer une cause, un motif, une raison.  Gaston craque dans l’âtre une longue allumette nommée « togearde » puisque fabriquée par les paysans de Toges, un village de l’Argonne ardennaise.  Le téléphone avait sonné plusieurs fois, des cons qu'elle n’avait pu s’empêcher d’envoyer aux pelotes, quelle importance puisque de toute façon, sans le moineau, l’émission était foutue. Exclamation.  Puisque je vous le dis ! Marque une raison d’énoncer la proposition principale.  Marquer une raison d’énoncer

Překlad puisque překlad

Jak z francouzštiny přeložit puisque?

puisque francouzština » čeština

protože poněvadž neboť když neb jelikož

Příklady puisque příklady

Jak se v francouzštině používá puisque?

Citáty z filmových titulků

Et puisque ça ne vous pose aucun problème, pourquoi vous n'allez pas lui faire une radio comme un gentil petit garçon?
A jelikož nic nenamítáte, můžete ho rovnou odvést na radiologii.
Mais puisque vous étiez défoncées quand l'effraction a eu lieu et pas dans votre état normal.
Ale, že jste obě byli zhulené, a ne zrovna ve své kůži..
Ce qui importe. c'est que j'assure votre sécurité puisque vous êtes étranger.
Musím zajistit vaši bezpečnost, poněvadž nejste odsud.
Je ne peux pas l'épouser, puisque je ne l'aime pas.
Nemůžu si ho vzít, nemám ho ráda!
Puisque vous m'avez élu chef, laissez-moi parler.
Zvolili jste mě jako vůdce téhle skupiny, nechte mě tedy mluvit.
Puisque tu peux pas partir ni rester, ce serait pas une mauvaise idée que tu me suives. C'est pas bête.
No, když nemůžeš odejít, ani zůstat, mohl bys klidně vyrazit se mnou.
Puisque vous insistez. mettez ceci.
Když chcete jet, vemte si tohle kolem krku.
Puisque vous pouvez sauver l'âme de Lucia après sa mort. promettez-moi de sauver aussi la mienne.
Když můžete po smrti zachránit duši Lucíe. slibte mi, že mou zachráníte také.
Puisque vous posez la question, je crois que si.
Když mi to teď říkáte, asi se stydím.
Puisque vous avez déjà voyagé.
Jste zcestovalá žena a.
Je sais que cela semble absurde puisque nous nous connaissons à peine. mais je suis sérieux.
Možná je to absurdní, když se známe tak krátkou dobu, ale myslím to vážně.
Puisque vous réagissez ainsi, moi, je vais voir ailleurs.
Dobrá, jestli se hodláte chovat takhle, budu se muset porozhlédnout po nějaké práci.
C'est impossible puisque c'est toi qu'il appelle.
Nemůže, drahoušku. Vždyť volá tebe.
Puisque vous incarnez le concept de la fidélité pour nous. nous voulons donc être fidèles.
Protože vy jste pro nás ztělesněním věrnosti, a my chceme být věrní vám.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'expansion permettra aussi de créer une meilleure Europe puisque l'élargissement agrandit le territoire au sein duquel les pays sont engagés dans les valeurs politiques de l'OTAN, y compris les droits de l'homme et le droit des minorités.
Rozšířením vznikne i lepší Evropa, protože rozšířením se zvětší území, skládající se ze zemí, které jsou zavázány politickým hodnotám Severoatlantické aliance, jako jsou například práva jednotlivce a práva menšin.
Ce qui est vrai puisque le Traité est formulé avec une telle lacune à la base.
To je pravda, poněvadž tato smlouva již od počátku obsahuje zadní vrátka.
Et pourtant, certains estiment que puisque nous ne savons pas quelle sera la gravité du réchauffement planétaire, nous devrions nous contenter d'agir peu ou pas du tout.
Někteří lidé přesto namítají, že jelikož nevíme jistě, jak zlé globální oteplování bude, měli bychom proti němu dělat jen málo nebo vůbec nic.
Il mesure l'importance du problème puisque nos émissions de CO2 ont déjà atteint 386 ppm et augmente de deux ppm chaque année.
Mírou závažnosti našeho problému je, že už teď CO2 dosahuje 386 ppm a každoročně jej o dvě ppm přibývá.
Si la partie turque a accepté le plan de réunification des Nations Unies, ce n'est pas le cas de la partie grecque, puisque ses dirigeants n'ont pas répondu à l'accord implicite sur le soutien des Européens.
Turecká část plán Organizace spojených národů na sjednocení přijala. Řečtí Kypřané ovšem hlasovali proti plánu, neboť jejich předáci nedostáli implicitní dohodě s EU, že jej podpoří.
Il s'agit manifestement d'une erreur, puisque l'UE se retrouve associée au conflit et laisse la possibilité aux responsables chypriotes grecs de freiner l'avancement des négociations entre l'UE et la Turquie.
To byla zcela zřejmá chyba, poněvadž EU se tím stala součástí konfliktu. Řeckokyperští lídři dostali možnost blokovat postup v jednáních mezi EU a Tureckem.
L'idéal serait que ce soit un espace public en expansion puisque finalement, l'élément de l'unité d'une société moderne reste la garantie de la liberté de ses citoyens.
Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
L'Afghanistan offre un cas particulièrement difficile de reconstruction, puisque ce n'est pas une société fortement centralisée en matière politique.
Afghánistán nemá silný politický střed, což by mohlo rekonstrukci země zkomplikovat.
Puisque nous ne pouvons plus nous fier aux expériences en laboratoire pour une analyse de causalité, il faut donc le faire dans le monde réel, en utilisant des volumes massifs de données en temps réel.
A jestliže už tedy při testování kauzality nemůžeme spoléhat na laboratorní experimenty, musíme ji ověřovat ve skutečném světě, pomocí rozsáhlých objemů dat získávaných v reálném čase.
Des rencontres périodiques entre les comités appropriés du Congrès américain et du Parlement européen seraient aussi d'une grande importance, puisque ces deux entités devront, au final, ratifier les traités internationaux.
Velký význam by měly také periodické schůzky mezi příslušnými výbory Kongresu USA a Evropského parlamentu, neboť nakonec právě oba tyto orgány budou muset ratifikovat všechny mezinárodní úmluvy.
Et ce n'est pas vraiment une surprise puisque la Constitution et le système politique américains délèguent la plupart des initiatives de politique extérieure et de défense au président.
To může těžko někoho překvapit, poněvadž americká ústava a politický systém delegují většinu zahraničně-politických a obranných iniciativ na prezidenta.
Israël et les États-Unis sont tous deux nostalgiques des États-nations du XXe siècle, ce qui se comprend, puisque c'est le monde pour lequel le type de puissance conventionnelle qu'ils possèdent est le mieux fait.
Izrael i USA s nostalgií vzpomínají na svět národních států 20. století, což je pochopitelné, poněvadž je to svět, do něhož se nejlépe hodí onen typ konvenční síly, jímž obě země disponují.
Mais je ne m'en écarte pas forcément beaucoup, puisque le comportement de la presse a des incidences aussi bien sur l'économie que sur la politique.
Nejde snad až o takový odklon, neboť chování tisku ovlivňuje nejen politiku, ale i ekonomiku.
Donc, la dérégulation et l'intégration des services sera essentielle si l'on veut améliorer la PTF de la zone euro, puisque plus des deux-tiers du revenu total de la plupart des économies européennes sont générés par ce secteur.
Má-li se tedy TFP eurozóny zlepšit, zásadní věcí bude deregulace a integrace služeb, neboť v mnoha ekonomikách EU vznikají v tomto sektoru více než dvě třetiny celkových příjmů.

Možná hledáte...