puissance francouzština
síla, mocnina
Význam puissance význam
Co v francouzštině znamená puissance?
puissance
Puissance
Překlad puissance překlad
Jak z francouzštiny přeložit puissance?
puissance francouzština » čeština
Příklady puissance příklady
Jak se v francouzštině používá puissance?
Citáty z filmových titulků
Les poètes volent vers le cercle suivant où ils ne peuvent être poursuivis par les démons, la Puissance Divine qui leur donne le contrôle de leur cercle ne leur permet pas de le quitter.
Básníci letí do dalšího kruhu, kam je démoni nemohou následovat, protože božská síla, která jim umožňuje ovládat vlastní kruh, jim nedovoluje tento kruh překročit.
Elle a déclaré qu'elle s'est sentie combattre une puissance inconnue, plus forte qu'elle même.
Uvedla, že měla pocit, jako by zápasila s neznámou silou, silnější než ona sama.
J'ai découvert que les vampires peuvent tirer leur puissance sombre seulement de la terre maudite dans laquelle ils ont été enterrés.
Pak jsem zjistil, že upíři čerpají sílu pouze z Bohem prokleté půdy, v níž byli pohřbeni.
Je vais cacher ce collier en or chez elle, et elle ressentira aussitôt la puissance de satan!
Jakmile bude mít tento zlatý řetízek v domě, pocítí ďáblovu moc!
Bientôt, la Ziggourat fera de nous. la 1ère puissance industrielle et culturelle.
Brzy, až bude Zikkurat hotov, ovládneme kulturu i průmysl.
Après tout, la puissance de Dieu est à votre portée.
Teď máte ve svých rukou boží moc.
Les ailes de mouche, monsieur. représentent la puissance aérienne des facultés psychiques.
Křídla much. přestavují vzdušnou moc psychických schopností.
Il sait très bien que la puissance du mal. est trop grande pour que les faibles d'esprit. puissent y résister.
Dobře ví, že moc zla. je příliš velká, než abychom jí my se slabou vůlí. odolávali.
La puissance de l'explosion. va peut-être nous ouvrir une issue.
Voda ztlumí dopad výbuchu. - Tady je. - Ukaž.
C'est un monstre d'une grande puissance qui vit en faisant régner la terreur sur l'île.
Něco, co stále žije a drží ostrov stále v náručí strachu.
La vérité est le fondement. de la puissance de la presse dans le monde.
Pravda je základ, na kterém stojí síla tisku na celém světě.
Il peut être bon d'avoir une puissance basée sur la force. mais il est mieux de conquérir et de garder le cœur d'un peuple.
Je dobré získat si moc vojskem a zbraněmi, ale ještě lepší je získat a udržet si srdce lidí.
Et aucune puissance terrestre ne nous a donné cet ordre.
A nám tento příkaz nedala žádná pozemská moc.
Et le second, il serait, intransigeamment. la seule et unique puissance en Allemagne.
A druhá: Budeme, a to neústupně, jediná a nejsilnější strana v Německu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Bien que le Partenariat Trans-Pacifique (PTP) contienne de nombreux obstacles à surmonter avant qu'un accord ne soit finalisé, il ne faut pas sous-estimer sa capacité à augmenter la puissance économique de l'Asie.
A přestože TPP bude ještě muset překonat řadu překážek, než dojde k finalizaci dohody, jeho potenciál ke zvýšení hospodářské síly Asie nelze podceňovat.
L'objectif du PTCI est d'exploiter la puissance de l'économie transatlantique, qui reste de loin le plus grand et le plus riche marché du monde, représentant les trois-quarts de l'activité financière mondiale et plus de la moitié du commerce mondial.
Cílem TTIP je využít sílu transatlantické ekonomiky, která je i nadále zdaleka největším a nejbohatším trhem světa: představuje tři čtvrtiny globální finanční aktivity a více než polovinu světového obchodu.
De cette manière, la puissance des marchés compétitifs permettrait qu'une fois un médicament développé, il soit disponible au prix le plus bas possible - et non à un tarif gonflé par le monopole.
Síla konkurenčních trhů může tímto způsobem zajistit, že jakmile se lék vyvine, začne být dostupný za nejnižší možnou cenu - ne za nafouknutou cenu monopolní.
Les Israéliens doivent désormais tenir compte d'un phénomène entièrement nouveau : une entité asymétrique, le Hezbollah, dotée de la puissance de feu d'un Etat-nation.
Izraelci tedy dnes musí počítat se zbrusu novým fenoménem: asymetrickou entitou zvanou Hizballáh, jejíž palebná síla je srovnatelná se státem.
La guerre en Irak et les guerres entre Israël et le Hamas et le Hezbollah montrent que la puissance militaire a ses limites, et plaident en faveur de la diplomatie et de la résolution des conflits.
Zároveň by však bylo nebezpečně naivní věřit, že používání síly a schopnost zastrašení jsou zbytečné.
Certes, croire que la puissance et l'intimidation sont inutiles serait d'une naïveté dangereuse.
Trvalé výsledky přinese jen lépe informovaná zahraniční politika, která dokáže řešit skutečné obavy civilizací zmítaných krizemi.
Dans le même temps, l'accroissement des forces militaires conventionnelles - dû en grande partie au déploiement par les Etats-Unis de leur énorme puissance militaire dans le monde - doit également être abordé.
Stejně tak je ovšem třeba řešit hromadění konvenčních vojenských sil - motivované do značné míry enormní vojenskou silou, kterou mají USA rozmístěnu po celém světě.
Durant la Guerre froide, l'Europe de l'Ouest tolérait la tendance unilatéraliste des USA à cause de la menace soviétique et de la prépondérance de la puissance américaine.
Vzhledem k sovětské hrozbě a převaze americké moci větsina Evropanů během studené války tolerovala tendenci Ameriky k jednostranné vůdčí roli.
Depuis septembre 1939, les Polonais savent que la puissance militaire doit être réelle pour être efficace.
Září 1939 dalo vsem Polákům ponaučení, že má-li být vojenská síla účinná, musí být skutečná.
Mais c'est toute l'Europe qui est asservie à la puissance américaine.
Jistě, celá Evropa je opravdu ve vleku americké moci.
Mais aucune quantité de puissance aérienne seule ne suffira.
Žádná letecká síla však sama o sobě výsledek nezajistí.
Yitzhak Rabin pensait qu'une paix israélo-arabe pouvait empêcher l'Iran de devenir une puissance nucléaire, mais il semble que son inquiétude se concrétise rapidement aujourd'hui.
Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Tant que les États-Unis resteront la seule puissance mondiale, le prochain président américain ne pourra ni ne voudra changer le cadre de base de la politique extérieure américaine.
Za předpokladu, že Amerika zůstane jedinou světovou velmocí, nebude příští prezident USA ani schopen, ani ochoten základní rámec americké zahraniční politiky změnit.
Il conviendrait, me semble-t-il, de se concentrer sur le bien public mondial - dont la consommation par un individu n'empêche pas sa consommation par un autre - pour aider l'Amérique à concilier sa puissance prépondérante avec les intérêts d'autrui.
Podle mého názoru by koncentrace na globální veřejné statky - tedy věci, které může spotřebovávat každý, aniž tím sníží jejich dostupnost pro ostatní - mohla Americe pomoci uvést její převládající moc do souladu se zájmy druhých.