roche | poche | moche | loche

coche francouzština

značka zaškrtnutí, prasničky, mladé prasničky

Význam coche význam

Co v francouzštině znamená coche?

coche

(Vieilli) Ancien chariot couvert dont le corps n’était pas suspendu et dans lequel on voyageait.  Je suis certaine qu’ils arrivent par le coche de Misère du pays de Sans-Souci.  Deux autres voyageurs se trouvant logés à la même enseigne que moi, nous allons trouver un loueur de voitures qui se charge de nous transporter à notre destination pour la somme de 13 pesetas; et, quelques minutes plus tard, nous sommes confortablement installés dans un léger véhicule attelé de deux bons chevaux qui ne tardent pas à rattraper et à dépasser le coche public.  En 1763, le coche part de Paris, rue Pavée, les lundi, mercredi et vendredi, un départ fixé dès potron-minet à l'heure où les coqs chantent (quatre heures).

coche

(Marine, Transport) (Transport fluvial) (Vieilli) Sorte de grand bateau qui servait autrefois pour le transport des voyageurs et des marchandises. (Transport) (Transport fluvial) Coche de plaisance.

coche

Entaille, marque.  Les coches sur les troncs marquent les arbres à abattre. (Informatique) Marque, souvent ✓ ou ✗, servant à indiquer qu’un élément est sélectionné.  Placez une coche en regard de chaque barre d’outils que vous voulez afficher. Supprimez la coche en regard de chaque barre d’outils que vous voulez masquer. .

coche

(Vieilli) Truie, femelle du cochon.  Vous avez sûrement, sans le savoir, mangé de la viande de coche, autrement dit de la truie de réforme. (En particulier) Truie destinée à la reproduction.  C’est dans les élevages industriels qu’inexorablement tout se met en train. Le cas des coches — les truies destinées à la seule reproduction — est particulièrement poignant. (Injurieux) Terme injurieux employé à l’endroit d’une femme jugée sale, répugnante.

Překlad coche překlad

Jak z francouzštiny přeložit coche?

Příklady coche příklady

Jak se v francouzštině používá coche?

Citáty z filmových titulků

Coche!
Drožka!
Ne t'en fais pas! Il ne rate jamais le coche.
Vezměte si batohy a dotáhněte kamaše.
Et toi, arrête de jouer la mouche du coche.
Ty blázne. Mouchy výklady nezajímají.
Miss Amérique a manqué le coche.
Slečna Amerika asi nestihla loď.
Demi-tour, mon coche!
Obrať se, můj kočáre!
Vous vouliez que je coche ces cercles que je vois devant moi.
Chtěli jste zaškrtnout ty kolečka, co mám před sebou.
Oui, mouche du coche!
Ano, podívejte se na všetečku!
Ne rate pas le coche.
Tak to teď nepokaž.
Tu t'es endormi hier soir et tu as perdu le coche.
Včera v noci jsi usnul a propásl to.
Venez. Nous allons rater le coche sinon. Vite!
Pojď, nebo o všechno přijdeme.
J'ai loupé le coche.
Ne, mě už ujel vlak.
Je suis à une coche facile du vert.
Ano pořád. Jsem jen kousíček od greenu.
Léo a manqué le coche avec toi, bébé.
Leovi s tebou ujel rychlík, bejby.
Je ne coche donc pas ces deux noms?
Takže u žádnýho z těch jmen zatím není značka?

Možná hledáte...