comportement francouzština

chování

Význam comportement význam

Co v francouzštině znamená comportement?

comportement

Manière de se comporter ; attitude.  Sa générosité n’est pas faiblesse ; son obligeance ne dépasse pas les obligations normales et naturelles ; aucune arrière-pensée en son comportement.  Depuis Michelet, on a aussi, bien souvent, incriminé l’influence exercée par le prêtre sur le comportement des épouses; […]. En multipliant les interdits, il gênait l’épanouissement du plaisir des couples, quelle qu’ait pu être la valeur érotique de la transgression.  Négligés par les béhavioristes, l'instinct, la pensée, la perception, la complexité des motivations réinterfèrent dans l'étude des comportements et de l'apprentissage qui en dépend.  Débusquer les bases biologiques d’un comportement n’enlève rien à l’humanisme du geste ni au libre arbitre : nous demeurons toujours libres de choisir entre un geste altruiste ou égoïste.  Manière de se comporter

Překlad comportement překlad

Jak z francouzštiny přeložit comportement?

Příklady comportement příklady

Jak se v francouzštině používá comportement?

Citáty z filmových titulků

Écoute, ce comportement doit cesser.
Poslouchej, tohle chování musí přestat.
Les sentiments d'une femme ressortent pas dans son comportement.
Jejich jednání je hádankou, kterou můžeš zkusit řešit.
Comportement de coupable!
Hraje si na hlavouna.
II ne s'agit pas d'une différence de manières ni de comportement.
A zjistila jsem, že to není jen rozdíl v chování. a vzhledu.
Pourquoi ce comportement?
Proč být zrůda?
Je pensais que Mimi. Vu son comportement, j'étais sûr que.
Myslel jsem, že Mimi, to jak se chovala, byl jsem si jistý, že.
Cet aprês-midi, par exemple, chez Lidia, il était évident que ta conduite et ton comportement n'étaient pas exactement exemplaires.
Například dnes odpoledne u Lidie bylo zjevné, že tvé chování nebylo zcela žádoucí.
Madeleine, je pense que le comportement de cet homme est excellent, je veux que tu demandes pardon.
Madeleine, ten mladík má vybrané chování. a ty se mu omluvíš.
Je suis persuadé que cet homme à un comportement enfantin.
Kloním se k názoru, že ten mladík je vcelku dětinský.
Ceci ne ressemble pas au comportement d'un homme. à qui on peut remettre 20 millions de dollars sans risque.
To sotva zní jako popis muže. jemuž má být svěřeno 20 miliónů.
Nous en connaissons qui raconteront son comportement peu commun. quand il a invité de grands musiciens chez lui. et qu'il les a ensuite mis à la porte.
A máme zde i další, kteří můžou potvrdit jeho neobvyklé chování, když pozval k sobě domů neváženější osoby hudebního světa. a poté je násilně vyhodil.
Votre comportement, a été pour le moins. des plus étranges.
Vaše chování bylo přinejmenším. velmi zvláštní.
Et il est là, otage pour leur bon comportement.
Nový svět spojených vzduchoplavců s vámi skoncuje.
Vous avez un comportement de fous!
Chováte se všichni jako hlupáci!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ces derniers constituent une occasion cruciale offerte à la communauté internationale pour fixer des normes de comportement claires et contraignantes pour les Etats et les entreprises.
Ty nabízejí světu zásadní příležitost nastavit jasné a přesvědčivé standardy chování vlád a firem.
Ce qui est surprenant, c'est que ce comportement agressif est la réaction à aucun danger visible.
Překvapivé je, že toto agresivní chování není reakcí na žádné viditelné nebezpečí.
L'imprévisible Kuchma mérite davantage que l'Autriche que l'Europe lui impose des sauvegardes pour s'assurer de son comportement adéquat.
Vzpurný Kučma si mnohem víc zaslouží, aby Evropa zavedla opatření, která si od něj vynutí slušné chování.
Ainsi, les nouvelles recommandations de comportement émises par les autorités sanitaires tendent à exacerber les inégalités en matière de santé, au moins temporairement.
Nová behaviorální doporučení vydávaná zdravotnickými autoritami proto mají sklon prohlubovat přinejmenším dočasně nerovnost v oblasti zdraví.
Toutefois, quiconque souhaiterait prédire le comportement futur de Sharon doit garder à l'esprit qu'à l'inverse de Begin et de Shamir, Sharon a un passé militaire et que pour lui, la sécurité, et non l'idéologie, passe avant tout.
Přesto by každý, kdo se snaží předvídat Šaronovo budoucí chování, měl mít na paměti, že na rozdíl od Begina a Šamira pochází Šaron z armády a že pro něj není rozhodující ideologie, nýbrž bezpečnost.
Ceci demande une nouvelle appréhension du comportement humain et des dynamiques sociales qui va bien au-delà des modèles économiques et politiques traditionnels.
To vyžaduje nový výklad lidského chování a sociální dynamiky, který půjde za hranice tradičních ekonomických a politických modelů.
Les gouvernements étrangers se sont plaints pendant des années des fonds spéculatifs américains, avançant que leur comportement sans transparence présentait des risques inacceptables pour la stabilité.
Zahraniční vlády si už léta stěžují na americké hedžové fondy a tvrdí, že jejich neprůhledné chování představuje nepřijatelná rizika pro stabilitu.
Pourtant, avec leur image de terre d'opportunités à laquelle ils tiennent tant, ils devaient être l'exemple même d'un comportement juste et éclairé à l'égard des enfants.
Se svým hýčkaným image země příležitostí by přitom USA měly být inspirativním příkladem spravedlivého a osvíceného přístupu k dětem.
Mais je ne m'en écarte pas forcément beaucoup, puisque le comportement de la presse a des incidences aussi bien sur l'économie que sur la politique.
Nejde snad až o takový odklon, neboť chování tisku ovlivňuje nejen politiku, ale i ekonomiku.
Mais même si la poursuite de ses intérêts personnels peut être avantageuse dans certains contextes, ce n'est pas le seul, ni même le principal moteur du comportement humain - et cela ne peut permettre de surmonter les problèmes globaux les plus pressants.
Ačkoliv však sledování vlastních zájmů může být v určitých kontextech výhodné, není to jediná, ba ani hlavní hnací síla lidského chování - a nepřispívá k překonání nejnaléhavějších globálních problémů dneška.
Il est temps de remplacer le cadre de l'homo economicus par un modèle qui reflète la capacité des hommes à l'altruisme et à un comportement tourné vers le social.
Je čas nahradit rámec homo economicus modelem, který bude odrážet lidskou schopnost altruismu a prosociálního chování.
La plus grande difficulté sera de persuader les fournisseurs d'antibiotiques à changer de comportement.
Největším úkolem však bude podnítit poskytovatele antibiotik ke změně chování.
Il y aurait une erreur à considérer le rejet de l'immigration comme lié à de simples préjugés, ou la crainte de l'économie mondialisée comme un simple comportement réactionnaire.
Bylo by chybou zlehčovat úzkost z přistěhovalectví jako pouhý fanatismus, a strach z globalizované ekonomiky jako pouhé zpátečnictví.
Le comportement nord-coréen est depuis devenu encore plus imprévisible.
Od té doby je chování Severní Koreje stále nevyzpytatelnější.

Možná hledáte...