concours francouzština
soutěž
Význam concours význam
Co v francouzštině znamená concours?
concours
Překlad concours překlad
Jak z francouzštiny přeložit concours?
concours francouzština » čeština
Příklady concours příklady
Jak se v francouzštině používá concours?
Citáty z filmových titulků
Nous risquons de nous voir. retirer son concours financier.
Tak teď máme jedinečnou možnost nechat ho financování zastavit.
Il a même remporté un concours amateur.
Vyhrál soutěž amatérů.
Le tout dernier jour de la foire, les cochons de papa viennent boulotter toutes les roses de concours de maman!
V poslední den trhů. otci utekli prasata, a sežrali všechny ty nádherné růže.
Il a gagné le concours et mordu le juge.
Vyhrál další modrou stuhu a kousl porotce.
Si un jour, vous voulez participer au concours, appelez-moi.
A pokud byste si chtěli někdy zasoutěžit, tak zavolejte mně.
Je cherche à me présenter à un concours de beauté.
Chci se prihlásit do souteže krásy.
Il compte la présenter au concours.
Slyšela jsem, že ji chce poslat do soutěže.
Le concours n'aura sûrement pas lieu.
Netvař se, jako že ta soutěž bude tak nebo tak.
Madame la baronne pense reporter le concours vues les circonstances.
Lady chce tu soutěž odložit kvůli situaci.
Le concours de fleurs aura bien lieu à Beldon Hall.
Letos má být ta květinová soutěž v Beldon Hall.
Ils rentrent juste à temps pour le concours floral.
Je dobře, že zase budou pořádat květinovou soutěž.
Vous vous êtes inscrit au concours floral.
Prý jste přihlásil do soutěže růži.
Vous assisterez au concours?
Přijdete se podívat na soutěž?
On doit être au concours floral à 15h00.
Slíbila jsem, že budeme na té soutěži ve tři.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Par conséquent, une université peut choisir un étudiant noir ayant obtenu des résultats satisfaisants au concours d'entrée, même si un étudiant blanc a obtenu de meilleurs résultats.
Univerzita tedy může vybrat černošského studenta s uspokojivým hodnocením přijímací zkoušky, třebaže existuje bělošský student s lepším výsledkem.
Pour la même raison, Keynes, dans une parabole célèbre, comparait la Bourse à un concours de beauté dans lequel chacun des juges choisit non pas la concurrente qui lui paraît la plus belle, mais celle qui va être choisie, pense-t-il, par les autres juges!
Ze stejného důvodu Keynes přirovnal akciový trh k soutěži krásy, kde porotce nehlasuje pro tu dívku, která je nejkrásnější podle něj, ale pro tu, o které se domnívá, že to vyhraje u ostatních porotců.
Bien qu'il soit possible que les gouvernements offrent un certain nombre de concours de trésorerie attractifs, les banques ne seront pas en mesure de réemployer les fonds.
Vlády sice mohou nabízet přitažlivé likviditní možnosti, ale banky tyto prostředky nedokážou dále půjčovat.
Cela pourrait changer si l'État attribuait davantage de financements sur base de projet ou organisait des financements sur concours.
Mohlo by se to změnit v případě, že vlády podniknou jednoduché kroky typu vyčlenění větších zdrojů na projektovou základnu a organizaci soutěží.
Ils ont appris à parler le langage de la démocratie, à gagner en même temps de l'argent et de l'influence, et à s'assurer le concours des organisations indépendantes pour défendre leurs droits et leurs privilèges.
Naučili se hovořit jazykem demokracie, vydělali přitom peníze, dosáhli vlivu a zajistili, aby jejich práva a výsady hájily nezávislé organizace.
Tous les articles arabes rédigés lors d'un concours de dissertation annuel organisé par une agence occidentale portaient généralement jusqu'à ce jour sur la responsabilité supposée d'Israël dans tous les problèmes de la région.
Všechny arabské tituly v každoroční soutěži o nejlepší esej, již vypisuje západní agentura, bývaly zaměřené na domnělou odpovědnost Izraele za všechny problémy regionu.
Dans un concours de circonstances approprié, il serait parfaitement possible de mobiliser les Irakiens pour une formulation démocratique de leur État à naître.
Nastanou-li vhodné okolnosti, bude velice dobře možné mobilizovat iráckou společnost k demokratické formulaci svého budoucího státu.
La chute de Saddam est le concours de circonstances attendu.
Saddámův pád tyto vhodné okolnosti přináší.
Le concours des États-Unis, qui n'ont toujours pas apporté leur contribution aux Chambres extraordinaires, serait le bienvenu.
Bylo by dobré, kdyby tak učinily Spojené státy, které svůj příspěvek Mimořádným síním ještě neuvolnily.
La politique est donc devenue un concours de crédibilité.
Politika se tudíž stala soupeřením o věrohodnost.
Bien que la presse grand public semble vouloir explorer leurs candidatures comme un concours entre des personnalités contrastées, le fait est que les deux candidats sont extrêmement bien qualifiés.
Třebaže média hlavního proudu dělají vše pro to, aby jejich kandidaturu probádala jako souboj protikladných osobností, skutečnost je taková, že oba adepti mají mimořádně dobré kvalifikace.
Il n'est pas de bon accord de paix sans le concours d'un grand médiateur.
Každá dobrá mírová dohoda vyžaduje vlivného zprostředkovatele.
Les exécutants sont des éléments douteux recrutés parmi les vétérans de la guerre d'indépendance menée il y a vingt ans, des milices gouvernementales et des groupes de jeunes; ils bénéficient tous du concours de la police.
Terorismus ZANU v praxi uskutečňovali ti největsí lumpové z řad veteránů zimbabwské války za nezávislost z doby před dvaceti lety, vládní milice, ale i mládež. Vsem v jejich počínání aktivně napomáhala policie.
En fait, d'autres organisations régionales, notamment l'Union africaine et la Ligue arabe, pourraient apporter leur concours.
A přidat by se mohly i další regionální organizace, jako jsou Africká unie nebo Liga arabských států.