contour francouzština

obrys, kontura

Význam contour význam

Co v francouzštině znamená contour?

contour

Limite externe de la surface d’un corps, surtout en parlant des objets arrondis.  […] le ciel était à peine éclairci et la même vapeur sombre enveloppait tout et effaçait les contours des objets.  Ces montagnes, en raison de leur constitution géologique, sont plus que n'importe quelles autres soumises à l'influence de l'érosion. Les Basses-Alpes s'usent, s'écroulent lentement, modifient leurs contours, tendent à s'aplanir. Silhouette, profil, périmètre, ligne de délinéation.  À contre-lumière, elle était difficilement identifiable. Sa silhouette montrait les contours d'une longue robe descendant jusqu'aux chevilles, une écharpe autour du cou et une épaisse tignasse tombant sur les épaules.  Des contours dessinés avec précision.  Tracer des contours. Enceinte.  Le contour d’une forêt.  Un vaste contour. (Suisse) Virage. (Cartographie) Trait délimitant une surface. (Cartographie) Trait ou ligne de changement de couleur ou de valeur d'un graphisme, qui en délimite l'ensemble ou des éléments.

Překlad contour překlad

Jak z francouzštiny přeložit contour?

Příklady contour příklady

Jak se v francouzštině používá contour?

Citáty z filmových titulků

Un contour.
Jenom obrys.
Regardez le contour de son visage.
Podívejte se na rysy tváře.
Et puis, on a vu le contour de la Terre fondre.
A pak jsme viděli, jak se okraj Země taví.
C'est excellent, surtout le contour des yeux.
Je to moc hezké. Hlavně ty oči.
Surtout avec le contour rouillé de la roue.
Zvláště až bude celé pokryto rzí.
Les coups formaient le contour d'une cloche.
Rozmístění ran má podobu Zvonu svobody.
Regarde le contour de son front.
Všimni si obrysu čela.
Et les deux couches suivent son contour avec précision. La profondeur de l'eau entre les deux reste la même.
A ty dva povrchy důsledně následují vrstevnici, voda zůstává ve stále konstantní hloubce.
Maintenons la Terre dans le hublot, en navigation manuelle, en visant bien la ligne de contour. On n'a plus qu'à connaître Ia durée de l'allumage.
Jestli z okna uvidíme zemi při ručním řízení. a s ručičkami na dělící čáře, potřebujeme jen vědět, na jak dlouho máme zapálit motor.
Vu le contour des crêtes, ce ne sont pas les empreintes de la victime.
Tyhle otisky nepatří oběti.
Elle a était heurtée par ce camion, et le type qui traçait le contour du corps à la craie a du reprendre de la craie!
Srazil ji náklaďák a když ji policajt obkresloval, musel sehnat další křídu!
La mise en évidence montre un contour noir autour de l'anomalie.
Mé vylepšení odhalilo tento tmavý okraj. - Mm-hmm. okolo té anomálie.
J'ai vu qu'un contour.
Zahlédl jsem siluetu.
On devra peut-être prendre du cartilage dans votre oreille pour corriger le contour.
Možná budeme muset na opravu použít chrupavku z ucha.

Možná hledáte...