consolation francouzština

útěcha

Význam consolation význam

Co v francouzštině znamená consolation?

consolation

Soulagement donné à l’affliction, à la douleur, au déplaisir de quelqu’un.  Mais c’est une consolation de penser que nous laissons derrière nous, sur la terre, des êtres qui seront misérables comme nous-mêmes l’avons été.  Ne m'ont même pas laissé ça de consolation. Rien ! Sauf de pinter, bien sûr. Et même ça, ils ont d'abord essayé de me l'enlever. Véritable sujet de satisfaction et de joie.  Je me suis juré à moi-même, à ma sœur et à ma mère, d’être la consolation, le bonheur et la gloire de mon père, […]. (Souvent au pluriel) Discours ou raisons que l’on emploie pour consoler quelqu’un.  Elle n’écouta même pas les consolations de son père et de sa mère, elle goûta je ne sais quelle sauvage volupté à se laisser aller à ses souffrances d’âme.  Sans écouter les consolations que son ami lui prodiguait sans y croire lui-même, le Cœur-Loyal enfonça les éperons dans le ventre de son cheval et s’élança dans les flots.  Personne n’arrivait à placer un mot ni à proférer une consolation, toute la ville avait avalé sa langue dépassée par le triste sort du jeune homme. La chose ou de la personne même qui console.  Il cachait sa harpe, sa seule consolation, dans un arbre creux. Mais, quand le jour était beau, il s’empressait de la prendre et harpait pour son plaisir.  La philosophie est sa consolation, sa seule consolation. - Vous êtes toute ma consolation. - Elle est le soutien et la consolation de ma vieillesse. (Désuet) (Argot) Eau-de-vie.  Si j’ai pu me faire quelques idées et les aligner en rangs d’oignons, c’est que j’ai toujours gagné assez pour boire mon litre, et prendre mon café avec la consolation.

Překlad consolation překlad

Jak z francouzštiny přeložit consolation?

consolation francouzština » čeština

útěcha upokojení utěšení ukonejšení potěcha

Příklady consolation příklady

Jak se v francouzštině používá consolation?

Citáty z filmových titulků

La seule consolation, c'est de ne jamais être seule.
Útěchou je, že se nemůžete cítit osaměle.
Ma consolation sera d'être débarrassé de vous.
Ale útěchou mi je, že se zbavím takového blázna.
Quelle consolation pour Père.
To musela být úleva pro otce.
Le lendemain, il n'avait plus besoin de consolation, ni de reproche.
Ale to ráno Dorian už nestál o útěchu od svého přítele ani o jeho výčitky.
Ce ne sera pas une grande consolation pour Barry.
To Barryho asi moc nepotěší.
Dieu ne nous a pas donné la consolation de recevoir l'aumône.
Pán nás nechtěl potěšit přijímáním milodarů.
Et un beau lot de consolation quand on passe l'arme à gauche.
A příjemný odškodnění, když ti udělaj ze zadku cedník.
C'est une bien maigre consolation.
Tohle mě opravdu moc neutěší.
L'argent ne peut acheter aucune consolation.
Není úleva která by mě vykoupila.
Dans son désespoir il y a déjà de la consolation.
V jejím zoufalství je obsažena útěcha.
Il m'a donné ceci, le prix de consolation.
Jako cenu útěchy.
Et si ce grand jour doit être pour vous le dernier, vous partirez au moins avec la consolation. d'avoir été les pionniers d'une science nouvelle.
A kdyby tento den měl být vašim posledním, odejdete s útěchou, že jste byli průkopníky nové vědy. Jen klid, za okamžik jsem u vás.
Oh, nous avons une consolation, nous sommes à nouveau tous réunis.
Alespoň, že jsme zase všichni spolu.
Voici votre prix de consolation.
Toto je cena útěchy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Certains trouvent une certaine consolation dans cette situation en estimant positif que les Européens préfèrent les loisirs au travail.
Někdo se tím utěšuje a považuje za pozitivní, že Evropané dávají přednost chvílím volna před prací.
Pour ceux qui lisent dans les feuilles de thé de la reprise mondiale, les chiffres du PIB au troisième trimestre n'ont offert aucune consolation.
Těm, kdo čtou z čajových lístků globálního zotavení, nenabídly údaje o HDP za třetí čtvrtletí žádnou útěchu.
La Nouvelle banque de développement des BRICS, a annoncé le sommet, aurait son siège à Shanghai, pas à New Delhi; en prix de consolation, le premier président de la banque serait indien.
Bylo totiž oznámeno, že Nová rozvojová banka BRICS nebude mít sídlo v Dillí, nýbrž v Šanghaji; cenou útěchy pro Indii bylo, že prvním prezidentem banky se stane Ind.
Les rapports statistiques historiques sont peut-être une maigre consolation au cœur d'une catastrophe qui semble désormais si insidieusement différente des précédentes, il ne faut pas pour autant les rejeter.
Během poklesu, který se oproti dřívějším katastrofám zdá tak záludně jiný, jsou sice asi historické statistické souvztažnosti chabou útěchou, ale zavrhovat bychom je neměli.
Mais, ceci n'est qu'une maigre consolation car ils peuvent toujours perturber l'instauration d'un gouvernement constitutionnel stable.
To je však jen chabá útěcha, protože mohou stále narušovat pokrok směrem ke stabilní ústavní vládě.
Mais la guerre du Golfe de 1991 a balayé toute consolation qu'Israël pouvait tirer du passé.
Válka v Perském zálivu v roce 1991 však připravila Izrael o veškerou útěchu z minulosti.
Il est vrai que ce n'est pas une consolation.
To pochopitelně není příliš velká útěcha.
Ceci est vrai mais n'apporte aucune consolation aux perdants potentiels.
To je sice pravda, ale pro potenciální poražené je to jen slabá útěcha.

Možná hledáte...