créativité francouzština

tvořivost, kreativita

Význam créativité význam

Co v francouzštině znamená créativité?

créativité

Façon créative de faire quelque chose.  La psychologie de la vieillesse n’est encore qu’esquissée. La créativité, qui est prospection dans le temps, s’épuise. Capacité, faculté, d’inventer du nouveau, de nouvelles choses.  Les deux architectes ont du faire preuve d’une grande créativité pour concevoir ces deux projets.  Il a fait preuve d’une belle créativité dans l’élaboration de cette histoire.  La créativité, c’est l’aptitude à avoir de bonnes idées de solutions de façon répétées, si possibles nouvelles (inattendues aux yeux des autres). Partie d’un processus de conception qui se situe après l’analyse et avant la synthèse.  Ainsi, la créativité c’est la faculté de composer, de construire, à partir d’éléments déconstruits, un concept, en effectuant sa synthèse. C’est une succession ou une alternance de moments créatifs (d’imagination) et créateurs (de création). Référence nécessaire

Překlad créativité překlad

Jak z francouzštiny přeložit créativité?

créativité francouzština » čeština

tvořivost kreativita vynalézavost kreativnost invence chytrost

Příklady créativité příklady

Jak se v francouzštině používá créativité?

Citáty z filmových titulků

Je ne le considère plus comme la créativité, mais je l'accepte plutôt pour ceux auxquels je souhaite d'y gagner.
Už se to nebere jako tvořivost, už je to spíš pro lidi, který na tom chtějí vydělat.
C'est une série de taches de peinture appliquées sans aucune créativité.
Pouze vrstvy barvy nanesené bez jakéhokoliv tvůrčího úmyslu.
Bien, je pense que le désir de créativité est évident.
Řekl bych, že kreativní základ vašeho přání je zcela patrný.
Sans liberté de choix, pas de créativité, et sans créativité, la vie n'existe pas.
Bez svobody volby není tvořivosti, není života.
Sans liberté de choix, pas de créativité, et sans créativité, la vie n'existe pas.
Bez svobody volby není tvořivosti, není života.
Le Corps vit, mais je me réserve le droit à la créativité.
Tělo žije, ale tvořivost si vyhrazuji pro sebe.
Le Corps a besoin de la créativité.
Tvořivost je nutná pro zdraví Těla.
Chez certains de nos élèves, les muscles de la créativité se tendent, l'imagination se déchaîne.
Máme tu chlapce, kteří mají velkou fantazii a rozpínají křídla tvořivosti.
L'expérience télépathique communale interprétée dans un contexte social national plus grand aura les qualités intrinsèques de dépendance réciproque et de créativité communale.
Telepatická zkušenost společenství převedená do větších, sociálně-národních souvislostí by s sebou patrně nesla vlastnosti vzájemné dobrovolné závislosti a společné zkušenostní tvořivosti.
Rémy me reparla de Rhum, un clown différent, pour son maquillage sobre et sa créativité.
Rémy už zase hovořil o Rhumovi, kterého pokládal za jiný druh klauna, zejména pro jeho střídmost v líčení a kreativitu.
Créativité publicitaire - Qu'est-ce que c'est?
Tvořivost v jedné reklamní agentuře.
Nous devons stimuler la créativité individuelle dans notre société socialiste.
Musíme povzbudit individuální kreativitu v naší socialistické společnosti.
La créativité de cette race disparue me fascine.
Předchozí obyvatelé mě fascinují.
La guérison comporte une perte d'affectivité, un nivellement émotionnel qui réduit la créativité et l'imagination.
Po tomto zákroku pacient přestává být afektovaný. Snižuje se ovšem i jeho emocionalita, kreativita a představivost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien que l'idée selon laquelle innovation et créativité ne seraient possibles que dans un contexte de conflit soit quelque peu extrême - la Suisse étant d'ailleurs l'un des leaders mondiaux en matière d'innovation - Lime soulève ici un argument important.
Usuzovat, že novátorství a tvořivost je plodem střetů, je extrémní (ostatně Švýcarsko je světovou špičkou v oblasti inovací), ale Lime poukazuje na významný fakt.
Bien évidemment, lorsque crime, terrorisme, conflit et instabilité politique sont d'une telle ampleur que l'ordre public est inexistant, la créativité et l'innovation sont entravées.
Samozřejmě že kriminalita, terorismus, konflikty a politická nestabilita v takovém rozsahu, že vyvolávají úplné zhroucení právního řádu, jsou pro kreativitu a novátorství výraznou brzdou.
De la même manière que paix et stabilité n'engendrent pas systématiquement créativité et innovation, conflit et incertitude n'y font pas nécessairement obstacle.
Takže stejně jako mír a stabilita nevedou vždy k tvořivosti a vynalézavosti, boje a nejistota jim zase nemusí nutně bránit.
Où donc trouver l'équilibre entre risque et créativité?
Kde leží hranice mezi rizikem a kreativitou?
Malgré la diffusion des technologies axées sur le traitement massif des données, des études indiquent que la main-d'œuvre conservera un avantage comparatif sur le plan de la créativité et de l'intelligence sociale.
Výzkumy naznačují, že navzdory rozšiřování technologií založených na velkých objemech dat bude mít pracovní síla dál komparativní výhodu v oblasti sociální inteligence a tvořivosti.
L'assurance renouvelée de la Chine repose sur ses remarquables prouesses économiques, provenant non pas de ses ressources naturelles, mais de sa productivité et de sa créativité.
Znovuzískané sebevědomí Číny je založeno na její pozoruhodné hospodářské zdatnosti, která se neodvozuje z přírodních zdrojů, nýbrž z produktivity a kreativity.
Le réel défi des dirigeants chinois sera de doser l'équilibre entre créativité et innovation institutionnelle d'une part, et le maintien de l'ordre, d'autre part, afin d'assurer l'intégrité des quatre piliers de son économie.
Skutečným úkolem pro čínské představitele je tedy nalezení rovnováhy mezi kreativitou a institucionálními inovacemi na jedné straně a řádem na straně druhé, čímž se zajistí integrita všech čtyř pilířů čínské ekonomiky.
Cette nouvelle initiative concernant les forêts tropicales a cela d'impressionnant qu'elle vient des pays en voie de développement eux-mêmes; elle incarne leur créativité et leur implication sociale.
Na nové iniciativě deštných pralesů je obzvláště působivé, že vychází přímo od samotných rozvojových zemí; je výrazem jejich kreativity a sociální obětavosti.
Ils ignorent aussi l'importance pour les résultats du marché de la créativité individuelle et des imprévisibles changements sociopolitiques.
A navíc oba ignorují význam tržních dopadů kreativity jednotlivce a nepředvídatelných společensko-politických změn.
Pour notre génération, le développement durable sera notre test, nous encourageant à utiliser notre créativité et nos valeurs humaines pour déterminer la voie vers un bien-être durable sur notre planète surpeuplée et en danger.
Udržitelný rozvoj bude podobnou zkouškou našeho pokolení, která nás povzbuzuje, abychom své tvořivosti a lidských hodnot využili k vytvoření cesty k udržitelnému blahobytu na naší zalidněné a ohrožené planetě.
Si nous entendons encourager le dynamisme, il nous faut procéder à une relance keynésienne, et mettre en œuvre d'autres politiques d'encouragement de la créativité - notamment des politiques promouvant des institutions solides et une innovation sociale.
Chceme-li pozvednout dynamiku, potřebujeme keynesiánskou stimulaci a další politiky, které povzbudí tvořivost - především politiky, které podpoří solidní finanční instituce a sociální inovace.
Bien qu'internet semble renouer avec le pluralisme au sein de l'islam, les fatwas en ligne d'aujourd'hui sont des injonctions non négociables, pas un appel à un renouveau de créativité.
Ač se zdá, že internet islámský pluralismus oživuje, dnešní online fatwy nejsou výzvami ke svěží tvořivosti, nýbrž nekompromisními příkazy.
La tradition ne se combat qu'avec la créativité.
Tradici lze překonat jedině kreativitou.
Rétablir cet équilibre prendra du temps, une direction, une modification des comportements et de la créativité.
Obnovení rovnováhy si vyžádá čas, vůdčí schopnosti, proměnu přístupů a tvořivost.

Možná hledáte...