kreativita čeština

Překlad kreativita francouzsky

Jak se francouzsky řekne kreativita?

kreativita čeština » francouzština

créativité esprit inventif

Příklady kreativita francouzsky v příkladech

Jak přeložit kreativita do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Po tomto zákroku pacient přestává být afektovaný. Snižuje se ovšem i jeho emocionalita, kreativita a představivost.
La guérison comporte une perte d'affectivité, un nivellement émotionnel qui réduit la créativité et l'imagination.
Co je to kreativita, Roberte?
C'est quoi, la créativité?
Nekonečná kreativita.
Création infinie.
Je to jeden ze způsobů, jak prozkoumat aspekty vaší osobnosti, které jste jako Borg pravděpodobně postrádala. představivost. kreativita. fantazie.
Une façon d'explorer une facette qui n'avait pas sa place chez la Borg. L'imagination, la création artistique.
A co kreativita, Tony?
Et la créativité?
Kreativita je super, hlavně nelži.
L'imagination, c'est bien. Ne mens pas.
Její neuvěřitelná představivost a kreativita jsou opravdu obdivuhodné.
Son incroyable imagination et sa créativité sont vraiment admirables.
Během hry se taky oceňuje kreativita.
On est encouragé à faire preuve de créativité pour tuer.
Jennifer Cooperová mi řekla, že kreativita je vítaná.
Jennifer Cooper a dit que la créativité était encouragée.
To ta blbá kreativita.
Toute cette connerie créative.
No, kreativita je mnohem víc přenosná schopnost.
Ben, la créativité est quelque chose de plus utile.
Je v něm spousta psaní, ale žádná kreativita.
Ça manque d'écriture.
Spousta psaní, ale žádná kreativita.
Bien sûr.
Takže tam se kreativita dostane? Do plážových tašek?
Alors c'est à ça que la créativité se résume maintenant, des sacs de plage?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Odpovědí je tříbit kreativitu našich dětí a vštěpovat jim analytické a komunikační schopnosti potřebné k tomu, aby jejich kreativita sloužila produktivním cílům.
La réponse réside dans le soutien à la créativité de nos enfants. Il nous faut leur conférer les compétences analytiques et communicationnelles nécessaires pour canaliser cette jeunesse en direction d'accomplissements productifs.
Strukturálně konzervativní síti vzájemně propletených institucí chybí flexibilita a kreativita, bez níž nelze na výzvy globalizace reagovat inovativními způsoby.
C'est un mélange des genres foncièrement conservateur qui manque de la flexibilité et de la créativité nécessaire pour faire face à la mondialisation.
Klíčovým faktorem je zde nedestruktivní kreativita ve velkém měřítku.
La création non destructrice, à grade échelle, représente un facteur essentiel.
Brazilský triumf na fotbalovém mistrovství světa nemá sice s těmito reformami nic společného, kreativita vítězného týmu ale říká mnohé o charakteru celé země.
La victoire brésilienne lors de la Coupe du monde n'a peut-être aucun rapport avec ces réformes, mais la créativité de cette équipe gagnante en dit long sur la détermination de ce pays.

Možná hledáte...