cure francouzština
kúra
Význam cure význam
Co v francouzštině znamená cure?
cure
Překlad cure překlad
Jak z francouzštiny přeložit cure?
Příklady cure příklady
Jak se v francouzštině používá cure?
Citáty z filmových titulků
Il a tordu les barreaux de sa cellule. comme si c'étaient des cure-dents.
Prošel těmi železnými tyčemi. jako by to byla párátka.
Vous avez un cure-dent?
Nemáš párátko?
Non, je n'ai pas de cure-dent.
Ne, nemám párátko.
Mais je croyais que vous disiez que c'était une cure.
Říkal jste přece, že Mariphasa je lék.
Une petite cure.
Jako v sanatoriu.
La cure pour lui, c'est de rester ici et de se battre.
Vyléčit se může tím, že tady zůstane a popere se s tím.
Regardez ce qu'a Steve. - C'est quoi, un cure-dent?
Podívejte, co má Steve.
Il a fait une cure.
Byl se léčit.
Une cure n'a pas marché.
Jedna léčba nevyšla.
Il n'y a pas d'autre cure.
Žádný jiný lék není.
Je fais ça.. en rentrant du boulot avec des allumettes et des cure-dents.
Dělám tyhle věci každou noc, když jdu domů, ze zápalek a párátek.
Je sens un brin d'ironie, mais je n'en ai cure, Karin.
Zaslechl jsem sice ironii ve tvém hlase, ale nevěnuji tomu žádnou pozornost.
Une vraie cure de jouvence.
Ten film je pro ni opravdu vzpruha.
Charlie Cure-dents, peut-être?
Od Párátka Charlieho?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Nous devons examiner ces questions en essayant de comprendre pourquoi, par exemple, les électeurs italiens le mois dernier ont rejeté le sobre économiste Mario Monti, qui leur a imposé une cure d'austérité, notamment en augmentant les impôts fonciers.
O těchto věcech je třeba přemýšlet, když se snažíme pochopit například to, proč italští voliči minulý měsíc odmítli střízlivého ekonoma Maria Montiho, který jim vnucoval úspory, zejména zvyšováním majetkových daní.
Allemands, Finlandais, Slovaques et Hollandais - entre autres - n'ont cure de la souffrance des Grecs. Leurs dirigeants politiques se soucient de leur circonscription, pas véritablement de l'Europe.
Němci, Finové, Slováci a Nizozemci - mimo jiných - nemají na utrpení Řeků čas. Jejich političtí lídři si hledí vlastních problémů, nikoliv Evropy v pravém slova smyslu.
Toutes ces questions sont importantes, mais la politique du FMI ne les concerne que de loin et aucune d'entre elles ne peut échapper au fait qu'un pays en situation de crise économique doit faire une cure d'austérité.
Všechny tyto otázky jsou významné, všechny jsou vzdáleně ovlivňovány politikou MMF, žádná z nich nedokáže překonat nejdůležitější fakt, totiž že země, která se dostala na dno, se musí uskrovnit.
D'autres, qui disent pourtant n'avoir cure de la religion, admettent que le Pakistan signifie finalement si peu à leurs yeux, que leur loyauté envers la religion passe avant leur loyauté envers le pays.
Jiní přiznávají, že náboženství pro ně nemá velký význam, avšak Pákistán prý pro ně začal znamenat tak málo, že i jejich vlažné náboženství převažuje nad jejich loajalitou vůči vlasti.