curieux francouzština
zvláštní, zvědavý, podivný
Význam curieux význam
Co v francouzštině znamená curieux?
curieux
curieux
curieux
Překlad curieux překlad
Jak z francouzštiny přeložit curieux?
Příklady curieux příklady
Jak se v francouzštině používá curieux?
Jednoduché věty
Je suis curieux.
Jsem zvědavý.
Citáty z filmových titulků
Non, mais j'ai un curieux sentiment que vous allez me la raconter.
Ne, ale mám pocit, že mi ho povíte.
Compilation de phénomènes curieux et pittoresques à partir de sources authentiques.
Sestaveno z důvěryhodných zdrojů o těchto divných a nepochopitelných stvořeních.
Curieux.
Flaemmchen. - Flaemm? To je divné.
Je suis plus curieux que vous à propos de cette momie. et encore plus à propos de cette boîte.
Na tu mumii jsem ještě zvědavější než vy. A ještě víc na tu truhlu.
Pas plus que toi ou aucun de nous, et je ne suis pas curieux.
Ne víc než ty nebo ostatní členové bandy. Nezajímá mě to.
C'est curieux, quand on y pense.
Je to vážně zvláštní.
C'est curieux.
Není to legrační?
Ecartons-nous pour parler. Il peut y avoir des curieux.
Pojďme kousek dál, probereme to v klidu.
Quel curieux couple.
To je zvláštní pár, co?
Curieux.
To je zvláštní.
On est tous curieux de savoir ce que la science a à dire sur les vampires.
Všechny by nás zajímalo, jak se na upíry dívá moderní věda.
Cela peut sembler curieux à certains. mais tout le monde fait des choses idiotes quand on y pense.
Někomu to možná může připadat zábavné. ale každý dělá zvláštní věci, když přemýšlí.
Ils ont vraiment un aspect curieux.
Jsou opravdu zajímavé. - Ano. Jsou zábavné.
Curieux!
Legrační!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les magistrats ne se sont pas montrés curieux de ces anomalies, faisant de leur mieux pour envoyer les conspirateurs présumés en prison (et les y garder) avant même les débuts du procès.
Prokurátoři jeví o tyto nesrovnalosti malý zájem a dělají maximum pro to, aby poslali údajné spiklence do vězení (a udrželi je tam) ještě předtím, než proces vůbec začne.
Prétendre que les pays avancésont stimulé la demande de manière excessive est curieux.
Která teorie tedy globálně lépe odpovídá faktům?
L'homme semblait avoir au moins 60 ans, mais il portait un jeans et un débardeur moulants, une grosse chaîne en or et des lunettes noires, ce qui assez curieux après huit heures du soir.
Muži bylo od pohledu nejméně 60 let, ale měl na sobě přiléhavé džíny a těsně padnoucí tričko bez rukávů; na krku mu visel velký zlatý řetěz, a přestože bylo po osmé večer, měl na očích tmavé sluneční brýle.
Il peut en effet sembler curieux d'encourager en priorité les heures supplémentaires au lieu de stimuler l'emploi.
Skutečně by se mohlo zdát nepřiměřené dávat podněcování přesčasů vyšší prioritu než stimulaci zaměstnanosti.
Une nuit, curieux quant au contenu du coffre, le capitaine du bateau se glissa dans la cabine de Descartes et ouvrit le coffre.
Jednou v noci se kapitán lodi ze zvědavosti, co truhla obsahuje, vplížil do Descartovy kajuty a schránku otevřel.
Aussi curieux que cela paraisse, la Colombie se porte mieux aujourd'hui que depuis des années, en grande partie grâce aux mesures prises par le président Alvaro Uribe.
Ač to však zní zvláštně, Kolumbie je dnes v lepším stavu než v předcházejících letech, zejména díky vedení prezidenta Álvara Uribeho.
Il existe un phénomène curieux que les économistes appellent la calamité des ressources - ainsi dénommée parce qu'en moyenne, les pays possédant d'énormes ressources naturelles s'en sortent plus mal que les pays qui en possèdent moins.
Existuje kuriózní fenomén, který ekonomové nazývají prokletí přírodních zdrojů - pojmenovaný tak proto, že země s velkým přírodním bohatstvím si v průměru vedou hůř než země přírodními zdroji méně obdařené.
Je suis très curieux de savoir ce qu'il entendait par là.
Tuze rád bych pochopil, co tím měl na mysli.
Elle serait toutefois incomplète si elle ne mentionnait pas l'être humain chaleureux, curieux, amical et plein d'humour qui se cache derrière.
Byl by však neúplný, kdybychom nezmínili onu laskavou, zvídavou, přátelskou lidskou bytost se smyslem pro humor, která je pod tím vším.
Il est curieux de voir combien de gens semblent penser que les USA vont connaître une croissance plus rapide que l'Europe et le Japon au cours des dix prochaines années,simplement parce que c'est ce qui s'est passé au cours des dix dernières années.
Je s podivem, jak mnoho lidí si podle všeho myslí, že USA porostou v příštích deseti letech rychleji než Evropa a Japonsko prostě proto, že tomu tak bylo v předchozích deseti letech.