Divine francouzština

božský

Význam Divine význam

Co v francouzštině znamená Divine?

Divine

Habitante de Diou, commune française située dans le département de l’Indre.

Překlad Divine překlad

Jak z francouzštiny přeložit Divine?

divine francouzština » čeština

božský

Příklady Divine příklady

Jak se v francouzštině používá Divine?

Citáty z filmových titulků

La Divine Comédie de Dante Alighieri a été inspiré par une fillette. Le poète était âgé de neuf ans seulement, lorsqu'il fut impressionné par sa beauté.
Dantova Božská komedie byla inspirována malou jedenáctiletou holčičkou, jejíž krása básníka zaujala na první pohled.
Les poètes volent vers le cercle suivant où ils ne peuvent être poursuivis par les démons, la Puissance Divine qui leur donne le contrôle de leur cercle ne leur permet pas de le quitter.
Básníci letí do dalšího kruhu, kam je démoni nemohou následovat, protože božská síla, která jim umožňuje ovládat vlastní kruh, jim nedovoluje tento kruh překročit.
Nous pouvons enfin commencer notre collaboration divine.
Vše je nyní připraveno, naše svrchovaná spolupráce může začít.
Je suis menotté et sans voix en votre divine présence.
V poutech jsem a oněmělý Ve tvé božské přítomnosti.
Quelle chambre divine!
Pohádkový pokoj.
Bonte divine!
Proboha!
Ninotchka, ne ressentez-vous aucun symptôme de la divine passion?
Ninočko, musíte přeci cítit alespoň náznak té božské vášně?
Au contraire, la moralité juive, en contradiction flagrante avec la conception aryenne de l'éthique..proclame que l'égoïsme effréné de chaque juif est une loi divine.
Namísto toho, židovská morálka, v hrubém rozporu z árijským konceptem etiky, prohlásila bezuzdný egoizmus každého Žida za boží zákon.
Bonté divine, une fée!
Namouduši, to je víla!
C'est â la source divine que le bien puise de l'aide.
Je tu ovšem vyšší zdroj, v němž může dobro nalézt pomoc v tomto boji.
Bonté divine!
Namouduši!
Toujours la même Isabelle! Divine et ridicule!
Isabel, pořád jsi božsky komická.
Bonté divine! C'est une três grande ville, San Francisco.
San Francisco je velké město.
Et s'il n'était pas déplacé d'invoquer la justice des hommes auprès de cette tombe qui nous rapproche de la justice divine, je dirais que la ville entière partage son désir de vengeance.
Na dosah Boží prozřetelnosti se nelze před tímto hrobem dovolávat lidské spravedlnosti. Jinak bych řekl, že celé město volá po pomstě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sérénité divine, ou brûlure infernale, selon l'équipe qui marque : la nôtre ou la leur.
Rajská píseň nebo pekelné kvílení, podle toho, který tým dal gól: náš, nebo jejich.
Autrement dit, si le projet OMT n'est pas réalisable dans le cadre du traité actuel, il faut l'amender (après tout, il est d'origine humaine et non divine).
Právní omezení této schopnosti by bylo porážkou sebe sama.
Nombreux sont ceux qui considèrent qu'il est scandaleux, voire blasphématoire, de nier l'origine divine de la moralité.
Mnoho lidí považuje popírání božského původu morálky za pobuřující, ba rouhavé.
Il est vrai qu'il exige l'intervention divine pour expliquer la création de l'âme humaine, mais l'âme (si une telle chose existe) n'est pas et de loin un concept très scientifique de toute façon.
Je pravda, že požaduje zvláštní úpravu pro příchod lidských duší na svět, ale duše (pokud existují) beztak nejsou vědeckou koncepcí.
La condamnation a été soutenue avec véhémence par des intellectuels musulmans modernes qui ont répété que c'était une punition juste et irrécusable, du fait que c'était une sanction divine.
Její potrestání bez okolků podpořili modernističtí muslimští intelektuálové, kteří trvali na tom, že trest byl udělen spravedlivě a nelze ho zpochybňovat, protože má boží posvěcení.
L'Union soviétique ne s'est pas désintégrée dans la violence - une issue qui ne peut s'expliquer que par une intervention divine ou le fruit du hasard.
Sovětský svaz se oproti mnoha jiným impériím nepropadl do násilí - výsledek budící dojem, že jej stěží může dostatečně vysvětlit cokoli jiného než boží zásah či obrovské štěstí.
Les démocraties n'ont pas toutes adopté une laïcité formelle aussi stricte que la France, mais toutes étaient laïques : la loi était faite par le peuple souverain et non par une quelconque entité divine ou un intermédiaire supra humain.
Ne všechny demokracie uplatňovaly formální sekularismus tak striktně jako Francie, ale všechny byly sekulární: zákony vytvářejí suverénní lidé, ne nějaká nadpřirozená bytost či instituce.
Ici, la souffrance divine constitue une illustration de l'humilité désintéressée avec laquelle les mésaventures terrestres devraient être endurées.
Boží utrpení v tomto případě slouží jako vzor nesobecké pokory, s níž by se měla snášet pozemská příkoří.
Le concept de supériorité morale d'une nation, ou de nation choisie par vertu divine pour diriger les autres, est dangereux.
Představa, že kterýkoliv národ je morálně nadřazený či božsky vyvolený jako vůdce národů, je nebezpečná.
De nombreux pays exigent de baser leur législation sur une autorité divine telle que le Coran par exemple, nous renvoyant au sombres possibilités de conflits de valeurs sans fin.
Zákony v řadě zemí jsou totiž založeny na božské autoritě, například na koránu, čímž se vracíme k neblahému potenciálu neomezených konfliktů o hodnoty.
L'idée que les innombrables organismes vivant sur la Terre sont le fruit d'une intervention divine, racontée dans la Bible, n'est pas nouvelle.
Na bezpočet živých organismů obývajících Zemi se dlouho pohlíželo jako na dílo božího zásahu, v souladu s tím, co se podává v Bibli.
On inculque aux repentis que la violence commise par des individus, et non par un dirigeant légitime, est un péché qui expose à la punition divine.
Kajícní džihádisté se učí, že násilí uskutečňované jednotlivci - tedy nikoliv legitimním panovníkem - je hříšné a Bůh jeho pachatele potrestá.

Možná hledáte...