donutil čeština

Příklady donutil francouzsky v příkladech

Jak přeložit donutil do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ne proto, že mě k tomu donutil, ale protože nejsem k ničemu.
Pas parce qu'il m'y pousse, mais parce que je ne suis bonne à rien.
Vy jste mě k tomu donutil. Teď musíte stát při mně.
Vous m'avez entraîné dans cette affaire.
Určitě ji donutil jet do Ashcroftského lesa. Je jednodušší se tam skrýt.
Il a dû l'obliger à partir vers la forêt d'Ashcroft.
Chci, abyste jim řekla, že jsem vás donutil to udělat.
Pour vous demander de dire que je vous ai forcée.
Vím, že jsi donutil Fraziera dát ti 1 00 000.
Tu as pris 100.000 dollars à Frazier.
Věděl jste, že je sleduje policie. A souhlasil jste, abych je donutil k prodeji.
Vous-même m'aviez donné le feu vert pour les pousser à vendre!
Nechtěla jsem nikoho zabít, tys mě donutil zabít Eda, tvýho kamaráda.
Moi, je ne suis pas une meurtrière! Mais tu m'as poussée à tuer Ed! Ton grand ami!
On mě k tomu donutil.
C'est sa faute.
Ano. Donutil mě ho zabít.
Oui, iI m'a poussée au meurtre.
Donutil mě ho zabít. Řekl, že jinak zabije mě.
Il menacait de me tuer.
Chtěl všechno pro sebe. Donutil mě.
Il exigeait la totalité.
Takže vás Fabrini donutil zabít vašeho manžela.
Ainsi c'est Fabrini qui vous a poussée à assassiner votre mari?
Donutil mě ho zabít.
Il m'a poussée au meurtre.
Vaše ctihodnosti, vážená poroto, obžaloba hodlá dokázat, že Joe Fabrini nátlakem a pohrůžkami donutil manželku zavražděného spáchat nemilosrdně a ke svému prospěchu chladnokrevnou, brutální a promyšlenou vraždu.
Votre Honneur! MM. les jurés! L'accusation prouvera que Joe Fabrini. par la brutalité et la menace. s'est servi de la femme de la victime. pour lui faire commettre, à son profit. un meurtre prémédité!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zavedl silné restrikce na vlastnictví zbraní a donutil jejich potenciální držitele, aby prošli přísným posudkovým procesem a doložili, nač vlastně budou zbraň potřebovat.
Il a alors institué une répression sévère sur les détentions d'armes, et obligé les futurs détenteurs potentiels à se soumettre à un processus rigoureux d'approbation et à justifier leur demande de détention d'une arme.
Ředitel Iráckého muzea Donny George, uznávaný Asyřan, říká, že jej strach o život donutil k útěku z Iráku do Sýrie a že islámští fundamentalisté mařili veškerou jeho práci, která se nezaměřovala na islámské artefakty.
Le directeur du musée irakien de Bagdad, Donny George, un Assyrien respecté, dit que les fondamentalistes islamistes exigeaient qu'il limite son travail à l'art musulman et que craignant pour sa vie, il a été contraint de se réfugier en Syrie.
Zaprvé, svět byl natolik jednotný, že donutil Spojené státy skoncovat s jejich neústupností.
Tout d'abord, la communauté internationale a été suffisamment soudée pour forcer les États-Unis à abandonner leur intransigeance.
Svým posledním rozhodnutím donutil společnost France Telecom vrátit i s úroky půjčku, kterou jí před lety v rozporu s pravidly EU o státní pomoci poskytla francouzská vláda.
Sa dernière décision fut de forcer France Telecom à rembourser avec intérêts le prêt consenti des années plus tôt par le gouvernement français, en violation des réglementations européennes sur les subventions gouvernementales.
Stojí za připomenutí, že v dubnu 1989 zemřel někdejší generální tajemník KS Číny Chu Jao-pang, kterého Teng Siao-pching donutil o dva roky dříve odstoupit z funkce kvůli liberálním postojům.
Ces événements relevaient de son pouvoir de décision en qualité de Secrétaire Général, mais rien ne se produisit comme il aurait fallu à ce moment-là.
Tento vzestup do popředí rovněž donutil některé centrální bankéře k tomu, aby přehodnotili své rozhodovací procesy.
Au Japon, les acteurs extérieurs ont pu récemment bénéficier d'un rare aperçu au cœur des activités de la BOJ, à travers la divulgation de fuites relatives au compte-rendu d'une réunion portant sur les mesures politiques.
Juščenko ve své kampani tvrdí, že Kreml donutil ruské podniky přispět na Janukovyčovu kampaň 300 miliony dolarů.
Cet activisme déchaîné de la Russie est étrange.
Státy se slabší výchozí fiskální pozicí - jako jsou Řecko, Velká Británie, Irsko, Španělsko a Island - donutil trh přistoupit k brzké fiskální konsolidaci.
Le marché a obligé les pays à position fiscale faible à la base (Grèce, Royaume-Uni, Irlande, Espagne et Islande) à introduire une consolidation fiscale dès le début.

Možná hledáte...