donutit čeština

Překlad donutit francouzsky

Jak se francouzsky řekne donutit?

Příklady donutit francouzsky v příkladech

Jak přeložit donutit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíte ho donutit promluvit.
Vous devez le faire parler.
Nemůžeš donutit leoparda stát klidně. Dělej něco.
Un léopard ne se tient jamais tranquille.
Můžou mě donutit opustit město, když nechci odejít?
Peut-on m'obliger à partir contre mon gré?
Chce donutit ponorku k vynoření.
Pour attirer le sous-marin.
Když neodjede dobrovolně, musíme ji k tomu donutit.
Si elle ne quitte pas de son gré, il faudra l'y forcer.
Tímhle mě chcete donutit k přiznání?
Vous voulez des aveux forcés?
A jak mě chcete donutit, abych se oběsila?
Comment m'obligerez-vous à me pendre?
Musíme je donutit mluvit, než se rozšíří zpráva o jejich zatčení.
Ces hommes doivent être gardés au secret. Il faut qu'ils parlent avant que la nouvelle se répande.
Neměl mě donutit to polknout, Bobe.
II aurait pas dû m'y forcer.
A teď slezete dolů vlastními silami, nebo potřebujete trošku donutit?
Tu descends de toi-même, ou tu veux qu'on t'aide?
Když už nic jiného, můžeme alespoň prokázat nepravdivost těch fám a donutit noviny, aby stáhly svá zveličování.
Au pire, nous pourrons au moins démentir ces rumeurs et forcer les journaux à retirer leurs exagérations.
Kdo to udělal? Uvidím, jestli ho můžu donutit se omluvit.
Je lui ferai faire des excuses.
Už by ho měli donutit vyjít ven.
Bizarre qu'ils ne l'aient pas jeté dehors!
Ale nejdřív musím donutit Cathy vyměnit kalhoty za šaty.
Pour commencer, il faut rhabiller Cathy en femme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navíc každé ohrožení Hormuzského průlivu by Íránu umožnilo donutit ceny k růstu i bez snížení produkce.
En outre, les menaces sur le Détroit d'Ormuz permettraient à l'Iran de faire monter les cours sans réduire sa production.
Některé dlouholeté vůdce se kupříkladu podařilo donutit k odstoupení lichotkami, nabídkami významných mezinárodních postů a dokonce amnestiemi a pohodlnými exily na bezpečných místech.
Certains dirigeants de longue date ont été poussés à se démettre de leurs fonctions par des exhortations, des positions internationales très en vue ou même des amnisties et des exils confortables dans des endroits sûrs.
Jedinou nadějí je zastavit hospodářský růst jako takový, snížit spotřebu, recyklovat a donutit lidi, aby měli méně dětí, čímž stabilizujeme společnost na podstatně chudší úrovni.
Le seul espoir était de mettre fin à la croissance économique, réduire la consommation, recycler et obliger les familles à avoir moins d'enfants, stabilisant ainsi la société à un niveau de pauvreté plus important qu'il ne l'est aujourd'hui.
A tvrdší postoj USA vůči jejich spojenci by mohl Izraelce donutit, aby se usilovněji snažili urovnat vztahy s Palestinci.
Et une position américaine plus ferme envers son allié pourrait obliger les Israéliens à faire davantage de compromis avec les Palestiniens.
Vyřeší-li však opoziční strany své názorové rozdíly a najdou pevnou společnou platformu, pak by mohly donutit Jonathana bojovat ve druhém kole.
Mais si les partis d'opposition parviennent à se mettre d'accord sur une plateforme commune, ils pourraient contraindre Jonathan à un deuxième tour.
V důsledku toho se schopnost Ruska přitahovat druhé - když už je nedokáže donutit ani si je zaplatit - bude i nadále snižovat.
Mais il reste apparemment incapable d'appliquer cela à sa politique.
Ekonomická efektivita vyžaduje, aby náklady hradili ti, kdo emise vytvářejí, a uhlíková daň je nejjednodušším způsobem, jak je k tomu donutit.
Pour garantir l'efficacité économique, ceux qui génèrent des émissions doivent payer le prix, et la façon la plus simple de les y forcer est d'imposer une taxe carbone.
Mohlo by také pomoci donutit svět, aby se odklonil od svého spoléhání na Ameriku jako na jediný motor růstu.
Il peut également pousser le reste du monde à abandonner sa confiance en l'Amérique comme seul moteur de croissance.
Ve společnosti mohou instituce zajišťující vymáhání zákona nakonec občana donutit, aby dodržoval pravidla.
Dans une société, les institutions responsables de faire appliquer les lois peuvent toujours forcer un citoyen à les respecter en fin de compte.
USA a Izrael věřili, že mohou donutit Hamás k pokoře, ještě než vůbec započala jednání s novou vládou.
Les États-Unis et Israël pensaient pouvoir forcer le Hamas à se soumettre avant même d'entamer les négociations avec le nouveau gouvernement.
Hlavní myšlenkou je donutit vlády, aby měly na této hře také svůj zájem - aby musely poměřovat riziko nečinnosti v otázce uhlíkové daně s rizikem insolvence nebo inflace.
L'idée est de forcer les gouvernements à avoir quelque chose à perdre dans la partie, en équilibrant le risque d'inaction sur la taxation du carbone par le risque d'insolvabilité ou d'inflation.

Možná hledáte...