vynutit čeština

Překlad vynutit francouzsky

Jak se francouzsky řekne vynutit?

Příklady vynutit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vynutit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Máte tu drzost postavit se pred nás i se svou vinou a vynutit si odložení zákona o dotacích?
Vous avez le culot d'être ici, bien que coupable en essayant d'imposer l'ajournement du déficit?
Nemohu si svůj příchod vynutit. Buď to udělám takhle, nebo.
Il ne s'agit pas de combattre, mais de parlementer.
Půjdeš dobrovolně nebo si to mám vynutit?
Vous viendrez par vous-même ou devrai-je vous y amener de force?
Ale šanci jsem na to měl. Každý. tyran si může vynutit poslušnost.
Une brute ne peut obtenir l'obéissance.
Ronin, který se pokoušel vynutit si průchod přes zátaras.
Un Samurai vagabond que l'on a pris à rôder.
A v jakékoliv jiné zemi bych mohl přikázat konec a vynutit si svůj účel.
N'importe où ailleurs, je pourrais ordonner et arriver à mes fins.
Kapitáne, vy samozřejmě máte moc si krystaly od nás vynutit.
Capitaine, vous avez bien sûr le pouvoir de prendre les cristaux de force.
Měli jsme si vynutit pomoc od vaší lodi.
Nous devions vous attirer de force.
Chci říct, že si to nemůžeš vynutit.
Bref, en gros, tu ne peux pas forcer le destin.
Úcta se dá zasloužit, ne vynutit.
Le respect se gagne, il ne se demande pas.
Manželství nejde vynutit.
Il ne faut pas forcer les mariages.
Je to směšné. Sirica si chtěl vynutit výpovědi, ale všichni byli pevní.
Sirica veut forcer l'un d'eux à témoigner, mais ils tiennent bon.
Ty vraždy mají vynutit pokání.
C'est de l'attrition forcée.
Vynutit co?
De la quoi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Merkelové kampaň bohužel začíná obklopena množstvím úskalí a nedávný nástup krajně levicové strany Oskara Lafontaina do boje by si mohl vynutit vytvoření velké koalice mezi křesťanskými a sociálními demokraty.
Malheureusement, la campagne de Mme Merkel a pris un démarrage rocailleux et l'arrivée dans la course du parti d'extrême gauche d'Oskar Lafontaine obligera peut-être à une coalition entre les chrétiens démocrates et les sociaux démocrates.
Jejich společných cílem bylo vynutit si na vystrašeném a terorizovaném Izraeli to, čeho nedokázala dosáhnout diplomacie.
Leur objectif commun était d'arracher par la terreur ce qui ne pouvait être obtenu par la diplomatie.
Rozsáhlejší stimulace může sice krátkodobě povzbudit výstup, ale může také zhoršit celý problém a tím si časem vynutit ještě větší dávky.
Davantage de stimulus peut stimuler la production à court terme mais peut aussi aggraver le problème, requérant des doses de plus en plus importantes au fil du temps.
Nedávné pokusy vynutit si změnu byly kontraproduktivní.
Les tentatives récentes visant à contraindre au changement se sont avérées contre-productives.
Nezbytnost si může vynutit omezení, nebo i odejmutí svrchovanosti, jestliže vláda, ať už z nedostatku schopností, nebo vědomou politikou, nedokáže zajistit základní potřeby svých občanů.
La nécessité peut également conduire à la réduction, voire à l'élimination de la souveraineté quand un gouvernement, par manque de possibilité ou par volonté politique consciente, est incapable de subvenir aux besoins essentiels de ses citoyens.
Tehdy - na pozadí zdráhavosti vlád vynutit odepisování dluhů v kombinaci s nesmírně nadhodnocenými cenami nemovitostí a přemrštěnými reálnými mzdami v některých sektorech - by mírná inflace bývala mimořádně prospěšná.
À l'époque, dans un contexte de réticence des gouvernements à imposer des dépréciations de dette, de prix immobiliers réels massivement surévalués et de salaires réels excessifs dans certains secteurs, une inflation modérée aurait été extrêmement utile.
Navržené reformy mohou stát americké daňové poplatníky více než Bushovy mohutné daňové skrty z roku 2001 a vynutit si velice významné přerozdělování prostředků od mladé generace Američanů ke generaci starsí.
Les réformes proposées risquent de coûter aux contribuables américains bien plus que la réduction d'impôts massive de 2001 appliquée par le président Bush car elles impliquent une redistribution considérable de la population jeune vers ses aînés.
Žádný jedinec není tak silný, aby si dokázal vynutit poslušnost všech ostatních.
Aucun individu n'est assez fort pour contraindre tous les autres à lui tout seul.
Městské úřady často kvůli korupci nebo špatnému vedení nejsou schopny či ochotny vynutit přísné regulace územních plánů.
Les municipalités, souvent en raison de la corruption ou d'une mauvaise gestion, sont incapables ou hésitent à imposer des règlements d'urbanisme rigoureux.
Jedním řešením je útlakem chudých a jejich náboženských organizací si vynutit sekulární modernizaci.
L'autre solution est d'accorder une chance à la démocratie.

Možná hledáte...