dvoutýdenní čeština

Příklady dvoutýdenní francouzsky v příkladech

Jak přeložit dvoutýdenní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pošli Sweeneyho na dvoutýdenní dovolenou.
Bon, écoute. Envoie Sweeney en vacances pendant 15 jours.
V padesáti si odjede do Paříže. a vdá se po dvoutýdenní známosti.
On ne dirait pas. À 50 ans, épouser un homme qu'elle connaît depuis 2 semaines.
Vyplaťte mu dvoutýdenní plat.
Payez-lui deux semaines de salaire contre reçu.
Jít s ní na večeři mě stálo dvoutýdenní výplatu.
La sortir un soir me coûte deux semaines de salaire.
Když ostatní neuhodnou v deseti otázkách váš zločin, dostanete od nás dvoutýdenní dovolenou v úžasném luxusním hotelu u moře.
Si les invités ne découvrent pas votre crime énigmatique en 10 questions, vous gagnez deux semaines de vacances dans une station balnéaire en vogue, tous frais payés.
Já bych nemohl žít s dvoutýdenní výpovědní lhůtou ze života.
Je ne peux pas vivre sous une telle menace.
Když jsme telefonovali k nim domů, zjistili jsme, že odjeli na dvoutýdenní dovolenou.
Quand on s'est rendu chez eux ils avaient pris deux semaines de vacances.
Dej mi dvoutýdenní zálohu.
Avance-moi deux semaines de salaire.
Dvoutýdenní výplata.
Deux semaines de boulot.
Je to jen dvoutýdenní pozorování.
Vous serez juste en observation pendant deux semaines.
A nechat veřejnost o tom třeba dva týdny rozhodovat a po uplynutí té dvoutýdenní lhůty, dostanou výsledky na papíře a myslím, že MTA z toho bude v rozpacích.
Et laissez les gens voter, pendant disons 2 semaines, et après ces 2 semaines, on mets les résultats dans le journal, Je pense que la MTA (société de transport New Yorkaise) serait gênée.
Pak přijdete o dvoutýdenní plat.
Alors vous perdrez deux semaines de salaire.
Jelikož vaše místo zde nebylo nikdy oficiální - nepřichází dvoutýdenní výpovědní lhůta v úvahu.
Votre statut chez nous n'ayant jamais été officiel, pas de préavis. Tout de suite?
Dvoutýdenní plavba.
Une mission de deux semaines.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

BERLÍN - Právě jsem na dvoutýdenní cestě po Evropě. Pobývám zde v době, kdy může být člověk ve vztahu k evropským vyhlídkám velmi pesimistický, ale i konstruktivně optimistický.
BERLIN - J'ai entamé un voyage de deux semaines en Europe, à un moment qui pourrait générer aussi bien un pessimisme extrême qu'un optimisme constructif à propos des perspectives pour le continent.
Netrvalo ani rok a polští dělníci stávkovali za právo založit nezávislé odbory a zorganizovali ve státních podnicích dvoutýdenní okupační stávku, aby svého cíle dosáhli.
Dans l'année qui suivit, les ouvriers polonais se mettaient en grève pour obtenir le droit de former des syndicats indépendants, occupant les usines pour des périodes de quinze jours pour faire aboutir leurs revendications.

Možná hledáte...