effondrer francouzština

propadnout se, propadnout, hroutit

Význam effondrer význam

Co v francouzštině znamená effondrer?

effondrer

(Vieilli) (Agriculture) Remuer, fouiller des terres profondément, en y mêlant de l’engrais.  Les terres pierreuses doivent être souvent effondrées. Défoncer, rompre, faire crouler.  Trois jours durant, trois nuits d’horreur, la mer franchit les digues, effondra la falaise, balayant tout dans son irrésistible furie, éventrant les champs saccagés, renversant les chaumières et laissant sur le rivage, lorsqu’elle s’apaisa, un monstre comme seul en peut produire l’Enfer.  Le feu ayant gagné la chambre à coucher, le plancher s’effondra.  Cette voûte s’est effondrée.  (Figuré) — Le fragile édifice du crédit, – qui avait des proportions que nul n’avait prévues, et qui avait tenu dans une dépendance réciproque des centaines de millions d’hommes, sans que personne s’en rendît clairement compte, – s’effondra dans la panique.  […] : la plaque tectonique de droite qui recouvre la télé depuis 1995 au moins s’est effondrée. Enfin presque, pasque faut pas déconner non plus. (Vieilli) (Figuré) Vider les volailles ou les poissons.

Překlad effondrer překlad

Jak z francouzštiny přeložit effondrer?

effondrer francouzština » čeština

propadnout se propadnout hroutit

Příklady effondrer příklady

Jak se v francouzštině používá effondrer?

Citáty z filmových titulků

Vous devez apprendre le sacrifice. et aussi ne jamais vous effondrer.
Musíte se naučit přinášet oběti, ale přitom se nikdy nevzdávat.
Je l'ai vu, au cours d'une soirée, ne rien boire et s'effondrer comme une masse!
Je to sladké. Já jsem ho viděla jít večer, zřejmě neměl co pít. a najednou, spadl na nos.
Il ne faut pas te laisser t'effondrer comme ça.
Nesmíš se nechat takhle vyvést z míry.
Il faut fermer les volets, le toit risque de s'effondrer.
Nahoře se musí zavřít okenice, jinak to odnese střechu.
Un mur pourrait s'effondrer.
Protože na vás může spadnout zeď.
Aucun choc. Je devrais m'effondrer, ou.
Neměla bych se zhroutit?
Quand General Motors a besoin des toilettes 10 fois parjour, le pays est prêt à s'effondrer.
Když musí ředitel General Motors chodit 10krát denně na záchod, pak je to v celý zemi na pováženou.
Il aurait du s'effondrer jusqu'au centre de la planete.
To by se zabořil vlastní vahou do středu planety.
Alors c'est vrai que ça pourrait s'effondrer?
Vypadá, že si je tím jistý, Jime.
Je vois de grands édifices s'effondrer.
Velké budovy padají.
Les murs risquent de s'effondrer.
Riskujete, že se na vás ta zeď zřítí.
Cette structure peut s'effondrer.
Sesedávání může způsobit, že se celá struktura domu zhroutí.
Bien sûr, et le plaisir aristocratique de le voir s'effondrer.
Peníze a aristokratické potěšení vidět ho na kolenou.
Ca va s'effondrer!
Propadne se to!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais personne n'a jamais sérieusement pensé que les Etats-Unis laisseraient Citigroup et Bank of America s'effondrer, pour ne citer que deux banques.
Nikdo si však nikdy vážně nemyslel, že USA dopustí krach Citigroup a Bank of America, abychom jmenovali alespoň dva peněžní ústavy.
Les marchés avaient intégré dans les cours des actions la croyance que le gouvernement américain ne laisserait plus aucune banque s'effondrer.
Trhy zakalkulovaly do cen akcií také přesvědčení, že americká vláda nedopustí pády dalších bank.
Néanmoins, je soupçonne que l'ère de l'exception américaine arrive à son terme et que bientôt, le revenu par tête en Europe et au Japon rejoindra celui des États-Unis plutôt que de s'effondrer loin derrière.
Přesto mám tušení, že se doba americké výlučnosti chýlí ke konci a že se příjem na obyvatele v Evropě a v Japonsku brzy přiblíží k úrovni Spojených států, místo aby se rozdíl zvyšoval.
L'économie russe est excessivement dépendante du pétrole et d'un certain nombre d'autres ressources, tandis qu'il suffirait d'une crise économique pour faire s'effondrer rapidement la légitimité du système unipartite chinois.
Ruská ekonomika je až příliš závislá na ropě a dalších přírodních zdrojích a legitimita čínského systému jedné strany by se za hospodářské krize mohla rychle zhroutit.
MOSCOU - L'économie de la Russie est en train de s'effondrer, mais la situation pourrait être bien pire.
MOSKVA - Ruská ekonomika kolabuje, ale situace by mohla být ještě horší.
Les critiques du régime de Vladimir Poutine avancent que le système politique de la Russie est trop centralisé et risque de s'effondrer dans la tempête économique actuelle.
Kritici režimu Vladimíra Putina tvrdí, že ruský politický systém je příliš centralizovaný a za dnešní ekonomické smršti mu hrozí pád.
Sans échanges ouverts, la croissance et le développement risquent de s'effondrer totalement.
Bez otevřeného obchodu by se růst a rozvoj mohly roztříštit úplně.
Et il est encore possible que les principaux dirigeants s'en tirent avec un confortable magot en argent liquide alors que les employés ont vu s'effondrer leur fond de pension.
V této chvíli je navíc zatím dost možné, že nejvyssí manažeři Enronu odejdou do důchodu s pěkným balíkem peněz, zatímco řadoví pracovní přijdou i o své důchodové výhody.
La France essaie également d'en revenir aux vieilles politiques de renflouement des entreprises privées en déficit et sur le point de s'effondrer à grand renfort d'argent public.
Francie se rovněž snaží o návrat ke staré politice záchrany neziskových soukromých společností stojících na pokraji bankrotu za peníze daňových poplatníků.
Chaque baisse économique prend fin et il est plus que temps pour l'économie de l'Amérique, qui a commencé à s'effondrer quasiment quatre ans auparavant, de se redresser.
Každý hospodářský pokles někdy skončí a je nejvyšší čas, aby se americká ekonomika, která se začala propadat téměř před čtyřmi lety, konečně zotavila.
La bonne nouvelle est que les outils de gestion de ces crises régionales ont récemment ont été considérablement renforcés, en particulier depuis l'été 2012, où l'euro a bien failli s'effondrer.
Dobré je, že se v poslední době značně posilují nástroje regionálního krizového řízení, zejména od léta 2012, kdy se euro ocitlo velmi blízko kolapsu.
Le pays va-t-il s'effondrer?
Zažije Čína krach?
Les incitations perverses ont déclenché des prises de risque excessives, et certaines banques près de s'effondrer mais trop grosses pour faire faillite continueront dans le même créneau.
Zvrácené pobídky vyvolaly nadměrné podstupování rizik a banky, které jsou na pokraji zhroucení, ale příliš velké na to, aby skutečně padly, budou riskovat ještě víc.
Dans les deux cas, les économies étaient essentiellement affaiblies avant de s'effondrer.
V obou případech byly ekonomiky před zhroucením po všech stránkách oslabené.

Možná hledáte...