effraie francouzština

výr, sýček, sova

Význam effraie význam

Co v francouzštině znamená effraie?

effraie

Rapace nocturne du genre Tyto.  Rapace nocturne

Překlad effraie překlad

Jak z francouzštiny přeložit effraie?

effraie francouzština » čeština

výr sýček sova

Příklady effraie příklady

Jak se v francouzštině používá effraie?

Citáty z filmových titulků

Ça ne t'effraie pas du tout?
To tě vůbec nevyděsilo?
Tu as acheté celle qu'on cuisine, pas celle qui effraie les fantômes.
Koupil jsi ten, co se dává do jídla, ne ten, s kterým odháníš duchy.
C'est ce qui m'effraie.
Ano, a právě toho se bojím.
Je crois que l'autre genre les effraie.
Asi se bojí tech druhých.
Hmm. cela m'effraie passablement.
Hmm. to mě docela děsí.
Ma parole, rien ne vous effraie.
Pro pána, jste troufalá.
J'ignore ce que vous voulez, mais quoi que ce soit, sachez que ça ne m'effraie pas, ni vous non plus.
Nevím, jaké máte úmysly, ale ať je to cokoliv, chci vám upřímně říci, že se jich ani vás nebojím.
C'est bien ce qui m'effraie.
To je to, čeho jsem se obávala.
Avec cet épouvantail, j'effraie les gens!
Proč mám strašit lidi v téhle hrůze?
Et la racaille ne vous effraie pas?
Ta cesta je pro samotnou dámu nebezpečná.
Je ne voulais pas dire de mal de Mme Danvers. Il ne faut pas qu'elle vous effraie.
Nechtěla jsem říct nic proti paní Danversové.
Je sais combien vous l'aimez. Et cela m'effraie.
Vím, kolik pro tebe znamená, a děsí mne to.
Un homme comme moi ne s'effraie pas de simples rumeurs.
Člověka jako já nějaký drby nerozhází, Pilar.
Il effraie les voisins.
Straší sousedy tou polnicí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais les politiques concrètes dont on a besoin pour réaliser ces objectifs ne le sont pas, puisque la réforme de l'État providence et des marchés de l'emploi implique une plus grande compétitivité, ce qui justement effraie de nombreux citoyens.
To však už neplatí pro konkrétní politiky nezbytné k uskutečnění cílů, neboť reforma sociálního státu a trhů práce znamená silnější konkurenci, což mnoho občanů děsí.
Mais aucune de ces mesures n'effraie les extrémistes du nord du Causasse ni leurs alliés d'Al Qaïda.
Žádné z těchto opatření extremistům v severním Kavkazu ani jejich stoupencům z al-Káidy hrůzu nenažene.
Si la puissance militaire chinoise effraie ses voisins, ils vont probablement chercher un bouclier et ce sont probablement les USA pour l'essentiel qui vont le leur fournir.
Jestliže tvrdá moc Číny děsí její sousedy, budou patrně takové pojistné politiky realizovat a hlavním dodavatelem budou nejspíš USA.

Možná hledáte...