empaler francouzština

probodnout, napíchnout

Význam empaler význam

Co v francouzštině znamená empaler?

empaler

Transpercer d’un pal par le fondement.  Celui qui, se trouvant à la Mecque, irait insulter aux cendres de Mahomet, renverser ses autels, et troubler toute une mosquée, se ferait empaler, à coup sûr, et ne serait peut-être pas canonisé.  Un mot, Sire ! Un mot de vous ! Et je saisis le Concini et je l’empale sur la flèche de la Sainte-Chapelle !  L’enthousiasme tomba tout à fait lorsque nous aperçûmes, au bas du perron, Mme Rezeau, raide, empalée sur son indignation.  Et la femme-matador de te projeter sur un matelas fétide, de te dépantalonner à la vitement-pressé, comme si tu étais un gamin, de vérifier la propreté de ton prépuce avant de s’empaler en toi. (Figuré) Planter, accrocher sur une pointe, une épine.  Cette pie-grièche empale régulièrement ses proies, d’où le nom d’« écorcheur ». (Article de Wikipédia Pie-grièche écorcheur)

Překlad empaler překlad

Jak z francouzštiny přeložit empaler?

empaler francouzština » čeština

probodnout napíchnout

Příklady empaler příklady

Jak se v francouzštině používá empaler?

Citáty z filmových titulků

Si le compte n'y est pas, émissaire, je te ferai empaler.
Jestli neposbírají dary: Dej si pozor posle, za takový podvod na kůl tě narazím.
Je pouvais empaler le monstre avec mon crochet accroché par un fil aux ciseaux et faire tomber les ciseaux.
Kdybych tu obludu dokázal napíchnout na hák, který je přivázaný k nůžkám, a pak ty nůžky shodil z římsy.
Rengainez votre épée, Morville avant d'y empaler votre âme!
Schovej svůj meč, Morville, než probodne tvou vlastní duši!
Je pourrais vous empaler.
Mohl bych vás prošpikovat.
Une licorne de cuivre, catapultée à travers une rue de Londres, vint empaler un éminent chirurgien.
Mosazný jednorožec byl katapultovaný přes ulici a propíchnul známého chirurga.
Un de ses passe-temps favori était d'empaler quiconque le contrariait.
Jedna z jeho oblíbených zábav bylo nabodnout nešťastníky na kůl.
Empaler, alors seulement elle peut fnd repos éternel.
Probodněte ji kůlem, jenom tak dojde věčného míru.
Je vais empaler ce fils de pute avec un pieu!
Narvu toho zkurvysyna na ostrou tyč krz jeho srdce.
Si tu recommences, je te ferai empaler!
Udělej to ještě jednou a nechám tě nabodnout na kůl.
Nous pouvons vous empaler avec la jeune fille!
Narazíme vás na kůl společně s dívkou.
Attention, tu vas t'empaler sur mon porte-bonheur.
Bacha, nebo se napíchneš na můj šťastnej medailon.
En substance, il allait. m'empaler avec son énorme.
Těžko se mi o tom mluví, ale chtěl mě napíchnout na svůj. velký.
Empaler ces sales porcs d'albanais. Zdrave.
Napícháme ty zatracený Albánce na vidle, ať tam pak shnijou!
Et pour empaler un humain, faut avoir la force d'un sacré fils de pute.
Další věc. Jestli máš propíchnout člověka nohou od židle, potřebuješ sakra sílu.

Možná hledáte...