emplir francouzština

zaplnit, naplnit

Význam emplir význam

Co v francouzštině znamená emplir?

emplir

Rendre plein.  Emplir un coffre, une cuve…  Des coteaux d’Arbois, de Poligny et de Salins, […] les vignerons à rouge trogne bénissaient le Seigneur dont le bon soleil gorgeait de vie les pampres vigoureux et emplissait leurs futailles.  (Figuré) — Elle était désormais indispensable. Elle seule emplissait la maison de sa discrète présence.  (Figuré) — […] et, à cet instant précis, le halètement sourd d'une locomotive et son cri rauque montant dans un jet de vapeur, m'emplirent d'un tel tumulte de sensations heurtées qu'eussé-je vu l'océan surgir et balayer de contraste le hideux mur de l'hôpital Lariboisière, ma stupéfaction n'aurait pas été plus profonde. (Familier) Occuper tout l’espace.  Il a bien grossi, maintenant il emplit bien son pantalon ! (Figuré) Combler.  Nous nous souvenons du premier dîner avec l’être aimé (nous pouvions à peine manger, tant le désir de l’autre nous emplissait). Nous nous souvenons du goût de son corps sur notre langue.  De savoir que j’allais enfin la revoir emplit mon cœur de joie. (Par extension) Répandre dans …  On n'entend plus que les cris des volailles et des porcs saignés ; les cheminées fument, tout Ramscapelle s'emplit de la joyeuse animation d'un marché oriental.  En l’espace d’un instant, son parfum avait empli toute la pièce. (Populaire) (Régionalisme) Rendre une femelle pleine, gravide, en parlant d’animaux.  Il a fait emplir sa jument, sa vache, sa chienne. (Intransitif) (Marine) Être sujet à une voie d’eau.  Le bateau emplit. (Pronominal) Devenir plein.  S’emplir.

Překlad emplir překlad

Jak z francouzštiny přeložit emplir?

emplir francouzština » čeština

zaplnit naplnit

Příklady emplir příklady

Jak se v francouzštině používá emplir?

Citáty z filmových titulků

Que vos oreilles ne méprisent pas pour toujours ma voix, qui va les emplir du son le plus lugubre qu'elles aient entendu.
Nezavrhujte navždy můj jazyk, že zvukem nejtěžším se musí probít ve váš sluch.
Il peut emplir le coeur autant que l'amour.
Může naplnit srdce, stejně jako velká láska.
L'enfant est un animal vorace qui ne songe qu'à emplir son estomac.
Komunikace. Říct, že mé tajemství.
Les gens préfèrent emplir leur ventre que leur esprit.
Většina lidí trpí spíš hladem žaludku než hladem mysli.
Assez loin pour emplir le temps qui nous sépare du banquet.
Tak daleko, že právě stačím k večeři se vrátit.
Il vide un seau pour emplir l'autre.
Z plného džberu do prázdného?
Instrument de sacrilège, il interrompt le dialogue avec Dieu pour emplir les yeux des fidèles de son galbe gras et rond!
Podněcuje ke svatokrádeži, rozptyluje věřící v modlitbách. Odvrací myšlenky věřících od Boha k těm svým tlustým tvářím.
Tu vas ouvrir le gaz au maximum, laisser la maison s'emplir, et craquer une allumette.
Moe, musíš pustit všechen plyn naplno, ať se tím naplní celej dům, a pak škrtnout sirkou.
Pour être féconds, multiplier et emplir la Terre avant de faire place à nos enfants?
Abychom byli plodní a množili se a naplnili Zem. předtím, než uvolníme cestu dalším generacím?
Puisse l'enseignement de Moïse emplir nos oreilles et nos cœurs, respectivement.
Nechť učení Mojžíšovo nahradí naše uši a odstraní naše srdce.
D'abord, vous devez emplir votre coeur de pensées amoureuses. Fermez les yeux et soufflez sur la pelure.
Nejdříve musíte zaplnit vaše srdce, jenom uvažováním o lásce.
Lorsque je vous regardais tout à l'heure, malgré le fait que je savais que c'était supposé m'emplir de haine contre vous, j'ai tout fait pour résister mais. mais une fois la scène finie, j'aurais.
Takže, i když jsem věděl, že ve mně máte vyvolat nenávist, vydržel jsem to. Ale ke konci záběru jsem.
Tu suffis à emplir mon cœur.
Ty naplňuješ mé srdce, Mary.
Il veut venir en toi. et t'emplir de joie.
Chce do tebe vstoupit. a naplnit tě radostí.

Možná hledáte...